Exemples d'utilisation de "urban areas" en anglais

<>
harmony between rural and urban areas; гармония между сельскими и городскими районами;
In Armenia, transport activities account for about 90 % of the noise emitted in urban areas. В Армении транспортный шум составляет около 90 % всего шума, который создается в городских зонах.
Promotion of safe walking and cycling in urban areas Содействие повышению безопасности пешеходного и велосипедного движения в городских районах
In many countries, the combination of larger, denser urban areas and rapidly-aging populations has forced changes to food manufacturing and distribution systems. Во многих странах сочетание роста и уплотнения городских территорий с быстрым старением населения вызвало изменения в методах производства продовольствия и в системах его дистрибуции.
More and more people are moving to urban areas. Все больше людей переезжают в городские районы.
Many urban areas are being designed as “cities for the rich,” rather than population centers for all. Многие городские зоны планируются как «города для богатых», а не как населённые пункты для всех.
Promotion of safe walking and cycling in urban areas; and содействие повышению безопасности пешеходного и велосипедного движения в городских районах; и
Rather than permit price surveys in a random sample of locations (required for accuracy), China restricted data collection to a few urban areas. Вместо того чтобы разрешить проведение опроса о ценах в различных случайным образом выбранных местах (что необходимо для обеспечения точности данных), Китай ограничил область для сбора данных несколькими городскими территориями.
The trouble is, most urban areas are unprepared to manage the influx. Беда в том, что большинство городских районов не готовы справляться с притоком населения.
For comparison, we also carried out interviews in 58 urban areas where garment factories are not located. Для сравнения мы также провели интервью в 58 городских зонах, где швейных фабрик нет.
And yet, inequality between rural and urban areas has increased. Тем не менее, неравенство между сельскими и городскими районами увеличилось.
However, when we're not at TED, we are often told that a real sustainability policy agenda is just not feasible, especially in large, urban areas like New York City. Однако за пределами TED нам часто говорят, что реальная политика устойчивого развития едва ли осуществима, особенно на таких больших городских территориях, как Нью-Йорк.
Aboriginal people are overrepresented in the homeless population, especially in larger urban areas. Среди бездомных, особенно в крупных городских районах, непропорционально высока доля представителей аборигенных народов.
Development experts and policymakers understandably focus on migration to urban areas and the need for sustainable urbanization. Эксперты по вопросам развития и органы власти по вполне понятным причинам обращают основное внимание на проблемы миграции в городских зонах и потребности устойчивой урбанизации.
The process of issuing ownership certificates in urban areas is seriously delayed. Процесс выдачи свидетельств о праве собственности в городских районах идет с большими задержками.
With around 70% of total investment in sustainable infrastructure occurring in urban areas, close attention must also be paid to the quality of municipal institutions, as well as cities’ fiscal capacities. Около 70% общего объёма инвестиций в устойчивую инфраструктуру приходится на городские территории, поэтому особое внимание следует уделить качеству муниципальных институтов, а также городских фискальных возможностей.
Improve the availability of efficient public transportation services in rural and urban areas; улучшение обеспечения эффективными услугами в сфере общественного транспорта в сельских и городских районах;
Urban areas will comprise territorial units having a larger number of inhabitants, most of those, but not necessarily all, are living in built-up areas. К городским зонам могут относиться территориальные подразделения с бо ? льшим числом жителей, большинство которых, но не обязательно все, проживают в населенных пунктах.
Housing in rural areas is, in general, less crowded than in urban areas. Как правило, жилье в сельской местности не столь перенаселено, как в городских районах.
Too often, cities manage resources in bureaucratic silos, which can increase competition among precisely those who must work in concert if the urban areas they regulate are to invest wisely and implement policies effectively. Слишком часто городские ресурсы управляются бюрократическими изолированными структурами, что может приводить к усилению конкуренции между теми, кто, наоборот, должен работать согласовано ради разумного инвестирования и проведения эффективной политики на городских территориях, которыми они управляют.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !