Exemples d'utilisation de "urge" en anglais avec la traduction "желание"

<>
It is a need. It is an urge. Эта нужда, это желание непреодолимы.
Any sensation of rectal pressure or the urge to push? Есть ощущение давления внутри прямой кишки или желание тужиться?
The urge to brag on his recent successes was irresistible. Желанию похвалиться о недавнем успехе было невозможно сопротивляться.
Muscle spasms, high fever, and then the uncontrollable urge to bite uninfected flesh. Спазм мускулов, жар, и неконтролируемое желание укусить неинфицированную плоть.
It seemed the urge to collaborate actually ran ahead of the party's demands. Создавалось впечатление, что эти люди горели желанием сделать больше, чем требовала от них партия.
So then by that line of thinking, his motive is a primal urge to kill? Если думать в этом направлении, его мотив - примитивное желание убить?
The urge to push will overtake her, whether she knows what's happening or not. Желание тужиться у нее возникнет, независимо от того, понимает она, что происходит, или нет.
But when you’re angry, you feel the irresistible urge to speak out and take action. Но когда вы сердитесь, то испытываете непреодолимое желание высказаться и принять меры.
Putin's irresistible urge to remind everyone that Russia has recovered its strength suggests underlying insecurity. Непреодолимое желание Путина напомнить всем, что Россия "снова на коне", говорит о внутренней неуверенности в себе.
And since then, he has been contrite and remorseful and lost any urge to start fires. И с тех пор он раскаялся и избавился от желания устраивать пожары.
So, what causes rash, liver failure, clots, and the uncontrollable urge to rat out your co-workers? Итак, что вызывает сыпь, отказ печени, тромбы, и неконтролируемое желание стучать на своих коллег?
And in the end, quite often, the urge is stronger than they are and they blurt it out: Наконец, довольно часто это желание становится сильнее их, и они выдают что-то вроде:
The urge to give Ukraine lethal arms — most likely in the form of anti-tank weapons — is understandable. Желание во что бы то ни стало обеспечить Украину летальным оружием — скорее всего, в виде противотанковых средств — понятно.
The urge to base official policy on public opinion about such issues flourishes across the Atlantic as well. Желание строить официальную государственную политику по научно - техническим вопросам на результатах опроса общественного мнения процветает и по другую сторону Атлантики.
The former feels no urge to "export" its "model," whereas the latter has a strategy and the means to do so. Первые не испытывают желания "экспортировать" свою "модель", в то время как последние обладают для этого не только стратегией, но и средствами.
I'm just wondering, have you ever had the urge just to rip off each other's clothes and get dirty? Мне просто интересно, у тебя было когда-нибудь сильное желание сорвать одежду друг с друга и пошалить?
Promotions or content that incite children to purchase a product or service or to urge parents or others to buy the item. Речь идет о рекламе акций или прочем контенте, который вызовет у ребенка желание приобрести продукт или услугу или попросить родителей о такой покупке.
Those with access to finance appear to be capable of resisting the urge to locate production in poor low-wage parts of the world (China aside). Те, у кого есть доступ к финансированию, кажется, способны противостоять желанию разместить производство в бедных частях мира с низкой заработной платой (кроме Китая).
It is important to resist the urge simply to shut down weak or inefficient institutions, and to consider, instead, how they can be reformed and strengthened. При этом важно сопротивляться желанию просто закрыть слабые или неэффективные институты, а вместо этого задуматься о том, как их можно реформировать и укрепить.
I don't want to go to a swingers bar, I don't want to drive a racecar, and I have literally no burning urge to bungee jump. В бар для свингеров я не хочу идти, не хочу покататься на гоночном автомобиле, и, абсолютно не горю желанием прыгнуть с тарзанки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !