Exemples d'utilisation de "vanished" en anglais

<>
That anxiety has not vanished. Сегодня это беспокойство не исчезло.
A leading journalist, among others, has vanished. В числе других пропал ведущий журналист.
You vanished like gold dust. Ты исчезла, как золотой песок.
This child's parents vanished two years ago in a parasailing accident. Родители этого ребенка пропали в парашютной аварии 2 года назад.
It went "pop" and vanished. Он издал звук "хлоп" и исчез.
He made a journey here over a century ago, and then he vanished. Прибыл сюда больше ста лет назад, и пропал.
Global bipolarity had not yet vanished. Тогда глобальная двухполярность еще не исчезла.
In the Middle Ages it was believed that during the Sabbath the Devil put some invisible marks on the witch's body, where all sensitivity vanished. В Средние Века люди полагали, что во время Шабаша Сатана ставит невидимые метки на телах колдуний, - в этих местах у них пропадала чувствительность.
Today, however, that growth has vanished. Сегодня, однако, этот рост исчез.
The human rights activist-chairman of the local committee "vanished" from the new lists, yet one of his opponents turned up despite the fact that in May of 2013 the federal Public Chamber expelled him for unethical behavior. Из новых списков "пропал" правозащитник-председатель местной комиссии, зато оказался один из его оппонентов, несмотря на то что в мае 2013 года федеральная Общественная палата исключила его за неэтичное поведение.
Blackwood's only son vanished, lost. Единственный сын Блэквуда исчез, пропал.
Cassie, a man vanished before your eyes. Кэсси, человек исчез на твоих глазах.
By 2016, that gap had essentially vanished. К 2016 году этот разрыв, по сути, исчез.
That growth vanished and gold turned to sand. Но этот рост исчез, а золото превратилось в песок.
Soon even the criminal’s online traces vanished. Вскоре следы преступника исчезли даже в сети.
The market for such securities has now vanished. Рынок для таких ценных бумаг сейчас исчез.
Half of the world's forests have vanished. Половина мировых лесов исчезла.
By mid-2002, those projected surpluses had vanished. Однако к середине 2002 года этот предполагаемый профицит исчез.
Ben Langston seems to have vanished into thin air. Кажется, что Бен Лэнгстон бесследно исчез.
He just vanished off the face of the Earth. Он просто исчез с лица земли.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !