Ejemplos del uso de "victory speech" en inglés

<>
“The voters”, said Binyamin Netanyahu in his strange victory speech, during Israel’s bizarre post-election night, “have spoken.” «Избиратели», – сказал Биньямин Нетаньяху в своей странной победной речи в ночь после выборов в Израиле, – «сказали своё слово».
His post-election victory speech in May was accompanied by the EU anthem, Beethoven’s “Ode to Joy” – a strong symbolic gesture. Его победная речь после майских выборов сопровождалась гимном ЕС, бетховенской «Одой к радости». Это был сильный символический жест.
Even the stage from which Bachelet spoke was located at almost the same place from which Allende delivered his historic victory speech 36 years ago. Даже трибуна, с которой говорила Бачелет, была расположена почти на том же самом месте, с которого Альенде произнес свою историческую победную речь 36 лет назад.
“I believe the nation’s passion to overcome crisis and revive the economy has brought this victory,” Park said during a late-night victory speech in downtown Seoul. «Я считаю, что эту победу обеспечило страстное желание народа преодолеть кризис и оживить экономику, - заявила Пак, выступая поздно вечером с победной речью в центре Сеула.
But, in a sense, foreign policy is fundamentally unfair, as national leaders must always put their country first – a reality that Trump also highlighted in his victory speech. Впрочем, в некотором смысле внешняя политика всегда фундаментально несправедлива, так как лидеры государств должны превыше всего ставить интересы своей страны. И это та реалия, которую Трамп также подчеркивал в своей победной речи.
Her victory speech Tuesday night in Florida was aimed directly at Trump — talking about why America is and always has been great and why we need to break down, not build up, walls. Ее победная речь во вторник вечером во Флориде была нацелена непосредственно на Трампа. Она говорила о том, почему Америка всегда была и остается великой, и почему нам нужно сносить стены, а не возводить их.
US equities and bond yields rallied after Trump delivered a victory speech that seemed to signal that he was tacking to the center, which investors had originally expected him to do this summer, after he won the Republican nomination and entered the general election campaign. Фондовые рынки США и доходность облигаций выросли после того, как Трамп произнес победную речь, которая создала впечатление, что он маневрирует в сторону центристской позиции, чего инвесторы изначально ожидали от него этим летом, после того как он стал кандидатом от республиканской партии и вступил в общую избирательную кампанию.
Asking a party to write the “victory speech” for the other side forces it to identify the obstacles facing its opponent and, by exploring how to “solve the other guy’s problem,” how to deal with his constituencies, you improve your chances of getting what you want. Когда одна сторона пишет «победную речь» для другой стороны, это вынуждает ее выявлять препятствия, стоящие на пути оппонента. А выясняя, как решить проблемы другой стороны, как обойтись с ее избирателями, она обретает больше шансов получить то, что хочет.
This was similar to the message of Mr. Trump’s own victory speech, but the president-elect took umbrage. Это было похоже на послание в речи после победы Трампа, но избранный президент обиделся.
In his victory speech, he promised that his administration would “deal fairly with everyone, with everyone – all people and all other nations.” В своей речи после победы на выборах он пообещал, что его администрация будет «по справедливости относиться ко всем и к каждому – ко всем людям и ко всем странам».
The Kremlin appeared to shed its anxieties over a Clinton presidency as the Russian parliament burst into applause as news of Trump’s victory speech was relayed to lawmakers. Беспокойство Кремля по поводу избрания Клинтон улетучилось, когда российский парламент разразился аплодисментами, услышав новость о победе Трампа.
It was telling that Sanders gave his victory speech at 7:30 p.m. Eastern before the vast majority of states voting on Super Tuesday had been called. Показательно то, что Сандерс произнес свою речь в половине восьмого вечера по восточному времени — до того, как проголосовало подавляющее большинство штатов, где выборы были в супервторник.
Derided as the Brotherhood's uncharismatic "spare tyre," his personal prestige has surged since his victory and his delivery of a Friday speech that tried to present him as a candidate not just of Islamists but of all those who want to complete the work of the 2011 uprising against the authoritarian Mubarak. Хотя Мурси высмеивали как нехаризматичное "запасное колесо" "Братьев", его личный престиж резко вырос с момента его победы и пятничного выступления, в котором он попытался представить себя в качестве кандидата не только исламистов, но и всех тех, кто хочет довести до конца дело восстания 2011 года против авторитарного Мубарака.
But Trump is also notoriously thin-skinned and has used platforms including social-media accounts, meetings with lawmakers and even a speech at CIA headquarters to depict his victory as an achievement of historic proportions, rather than a narrow outcome in which his opponent, Hillary Clinton, won the popular vote. Но наряду с этим хорошо известно, что Трамп раздражителен, а в социальных сетях, на встречах с законодателями и даже в своем выступлении в штаб-квартире ЦРУ он представил свой успех на выборах как достижение исторического масштаба, а не как завоеванную с небольшим отрывом победу над Клинтон, которая в случае прямого голосования одержала бы верх.
In his speech on May 9, 2007, commemorating Russia’s victory in World War II, Putin compared the United States with Nazi Germany: “We have a duty to remember that the causes of any war lie above all in the mistakes and miscalculations of peacetime, and that these causes have their roots in an ideology of confrontation and extremism. В своей речи 9 мая 2007 года на праздновании победы Росси во второй мировой войне Путин сравнил США с нацистской Германией: «Мы должны помнить, что причины любой войны, прежде всего, заключаются в ошибках и просчетах мирного времени, и что эти причины берут свое начало в идеологии конфронтации и экстремизма.
In his speech on May 9, 2007, commemorating Russia's victory in World War II, Putin compared the United States with Nazi Germany: В своей речи 9 мая 2007 года на праздновании победы Росси во второй мировой войне Путин сравнил США с нацистской Германией:
In his only election speech, on February 23, 2012, Putin, recalling Russia’s victory over Napoleon in 1812, warned against foreign interference in the country’s internal affairs. В единственной предвыборной речи, произнесённой 23 февраля 2012 года, Путин, напомнив о победе России над Наполеоном в 1812 году, предостерёг против иностранного вмешательства во внутренние дела страны.
Since Obama's Cairo speech, there have been elections in Lebanon where, surprisingly, the alliance of pro-Western parties scored a clear victory against Hezbollah and its allies. После речи Обамы в Каире в Ливане состоялись выборы, на которых альянс прозападных партий, к удивлению, с огромным преимуществом победил движение Хезболла и его союзников.
His speech followed about three months of speculation as to what he would decide about America’s Af-Pak war, with some indications a couple of weeks ago that he would do the courageous thing, risk conflict with his generals, declare a kind of victory and get out. Его речь была произнесена спустя три месяца спекуляций на тему того, что он решит по поводу афганско-пакистанской войны. Пару недель назад были сделаны кое-какие намеки на то, что он может поступить храбро, рискнув испорченными отношениями со своими генералами, объявить о какой-никакой победе и вывести войска из страны.
Thoughtless speech may give rise to great mischief. От неосторожных слов могут быть большие неприятности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.