Exemples d'utilisation de "virtuous" en anglais
This sort of leadership arrangement creates a virtuous circle.
Такой род механизма лидерства создает удачный замкнутый круг.
It means turning a vicious cycle into a virtuous one.
Это означает, выход из порочного круга на правильный путь.
The illicit narco economy creates a virtuous commercial circle of sorts.
Нелегальная наркоэкономика воспроизводит себя в самых разных видах.
From the perspective of outside investors, however, Brussels looks liberal and virtuous.
Однако, с точки зрения иностранных инвесторов, действия Брюсселя выглядят проявлением либерализма и добродетели.
Abandon this young girl, who is so sweet, so virtuous, so innocent.
Брось эту юную девушку, которая так нежна, так целомудренна, и так невинна.
She's moved out of a vicious cycle and into a virtuous cycle.
Она вырвалась из порочного круга в круг действенный.
But guilty communists were not punished, and virtuous Solidarity activists were not rewarded.
Но виновные коммунисты не были наказаны, а мужественные члены "Солидарности" не были вознаграждены.
These factors, more than any virtuous policy change in recent years, are propelling growth.
Данные факторы стимулируют экономический рост сильнее любых других эффективных изменений политики за последние годы.
Well, if our petty officer's body is any indication, he was almost virtuous.
Ну, если бы я не знал, что это тело старшины, то предположил, что он почти целомудрен.
This could boost consumption across Southeast Asia, leading to a virtuous circle of growth.
Это может увеличить уровень потребления в Юго-Восточной Азии, что приведет к эффективному росту.
Dost thou think that because thou art virtuous there should be no more cakes and ale?
Вы думаете, добродетель предполагает не думать о пирогах и эле?
This vast transformation has not only generated a virtuous circle that strengthened institutional stability and social capital.
Эти значительные преобразования создали не только эффективный цикл, который усилил институциональную стабильность и социальные преимущества.
The ECB’s vast program of quantitative easing (QE), initiated in March 2015, reinforced the virtuous cycle.
Гигантская программа количественного смягчения ЕЦБ, начатая в марте 2015 года, усилила этот позитивный цикл.
In the interplay of variables that makes up a virtuous growth regime, capital accumulation occupies a central position.
Среди взаимодействующих между собой факторов, создающих благоприятную для экономического роста среду, центральное место занимает накопление капитала.
Are today's democracies virtuous enough to rally the energies - including self-sacrifice - needed to defeat their enemies?
Достаточно ли у демократий достоинств для того, чтобы они смогли мобилизовать энергию, необходимую для победы над врагами - не исключая и самопожертвования?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité