Sentence examples of "voice communications" in English

<>
In such scenarios, functional requirements exist for voice communications within and throughout the interim civil administration. В таких миссиях функциональные потребности включают наличие систем голосовой связи между всеми подразделениями временной гражданской администрации.
The Department would lose a major portion of its voice communications, in particular inter-mission communications and international telephone access. Департамент утратит основную часть телефонной и радиотелефонной связи, в частности систему связи между миссиями и доступ к системе международной телефонной связи.
Due to the danger of the emergence of interference of radio equipment of planes, cellular voice communications will be banned as before. Из-за опасности возникновения помех радиооборудования самолетов, сотовая голосовая связь по-прежнему будет под запретов.
The proposed Communications and Information Technology Services would continue to provide voice, data and video communications switching, bridging and routing services among missions and between missions and Headquarters. Предлагаемая служба информационно-коммуникационных технологий будет продолжать оказывать услуги по подключению и установлению телефонной и радиотелефонной связи и телевизионной связи и передаче и маршрутизации цифровых данных между миссиями и между миссиями и Центральными учреждениями.
In the course of the survey the following facts were found: 253 entities or 70 % provide telematics services, namely: e-mail, facsimile telegraph, and voice communications (IP-telephony). В ходе обследования были установлены следующие факты: 253 индивидуальных предприятия, или 70 %, предоставляли услуги в области телематики: электронная почта, факсимильный телеграф и голосовая связь (телефонная связь по Интернету).
Provision is made for a Gali-Tbilisi link to accommodate improved voice and data communications between the Office of the Special Representative of the Secretary-General in Tbilisi and UNOMIG headquarters in Sukhumi. Предусмотрены ассигнования на канал связи Гали-Тбилиси для совершенствования линий телефонной и цифровой связи между Канцелярией Специального представителя Генерального секретаря в Тбилиси и штаб-квартирой МООННГ в Сухуми.
The use of the short message service (SMS) not only provides a low-cost alternative to voice communications, but also enables access to a wide variety of data services, including financial transactions, news and market price updates. Использование службы коротких сообщений (СМС-сообщений) не только выступает дешевой альтернативой голосовой связи, но и позволяет получить доступ к широкому ассортименту услуг передачи данных, включая информацию о финансовых операциях, новостную информацию и самую свежую информацию о ценах на рынке.
The Communications and Information Technology Service of the Department of Field Support plays an instrumental role in facilitating unity of command and mission management and the safety and security of personnel through the provision of 24-hour, 7-day, reliable, secure voice and data communications to field missions, including to military and police components. Служба коммуникационно-информационных технологий Департамента полевой поддержки играет важную роль в содействии обеспечению единства руководства и управления миссиями, а также охраны и безопасности персонала путем обеспечения работающей круглосуточно все семь дней в неделю надежной и защищенной телефонной и цифровой связи с полевыми миссиями, в том числе с военными и полицейскими компонентами.
If another player engages in abusive or inappropriate in-game or chat voice communications, you can mute that player. Если другой игрок замечен в недопустимых или оскорбительных высказываниях в игровом или голосовом общении, то можно отключить звук от этого игрока.
High speed data networks now employ frame-relay, X.25 and ATM technological protocols for data transmission, enabling voice communications and video transmission over the Internet backbones. Высокоскоростные сети передачи данных в настоящее время используют технологию ретрансляции фреймов, протокол X.25 и режим асинхронной передачи, что создает возможность для передачи речи и изображения по опорным сетям Интернета.
Data link communications will replace or supplement many of today's routine voice communications with non-voice digital messages and will effectively increase the capacity of available communications circuits and frequencies. Системы релейных коммуникаций заменят или будут дополнять многие из сегодняшних систем обычной радиотелефонной связи неголосовыми цифровыми сообщениями, что качественно расширит возможности существующих коммуникационных сетей и частот.
Spaceway-1 is the first of a series of a new generation of satellites developed by the Hughes company to provide high-speed bilateral links to the Internet, transmission of digital data, voice communications, video and multimedia information. Spaceway-1- первый спутник из серии спутников нового поколения, разработанных компанией " Хьюз " для обеспечения высокоскоростной двусторонней связи в сети Интернет, передачи цифровых данных, речевых сообщений, видео- и мультимедийной информации.
Construction work is ongoing in El Fasher for office and living accommodations for the Joint Special Representative, including required voice and data communications equipment. В Эль-Фашире ведутся строительные работы по сооружению офиса и жилых помещений для Совместного специального представителя, включая необходимое оборудование связи для передачи сообщений и данных.
Operation and maintenance of communication facilities, including telephone, off-site voice and data communications; switchboard, facsimile and telex operations; and mail distribution services. эксплуатация и техническое обслуживание средств связи, включая телефонную связь, а также дальнюю речевую связь и передачу данных; эксплуатация телефонной станции, телефаксов и телексов; и услуги по доставке почты.
The Mission also supported a sizeable fleet of 1,078 vehicles, including 143 contingent-owned vehicles, completed installation of CarLogs in 801 vehicles, operated a fleet of 4 helicopters and 1 fixed-wing aircraft, and provided reliable voice and data communications and information technology support to its military, police and civilian personnel. Миссия также обеспечивала функционирование крупного парка автотранспортных средств (1078 единиц), включая 143 принадлежащих контингентам автотранспортных средства; завершила установку оборудования для системы “Carlog” на 801 автотранспортном средстве; обеспечивала функционирование 4 вертолетов и 1 самолета; а также оказывала своему военному, полицейскому и гражданскому персоналу поддержку в целях обеспечения надежной речевой связи и передачи данных и информации.
It sends and receives radio signals, carrying voice in personal communications with other mobile phones and landline telephones. Он посылает и принимает радиосигналы, обеспечивая персональную голосовую связь с абонентами других мобильных и проводных телефонов.
Continuing to provide voice, data and video communications switching, bridging and routing services among missions and between missions and Headquarters; дальнейшее оказание услуг коммутации, ретрансляции и маршрутизации голосовых сообщений, данных и видеоинформации между различными миссиями и между миссиями и Центральными учреждениями;
Skype lets you send and receive voice, video and instant message communications. Skype дает возможность осуществлять входящую и исходящую связь в режимах голоса, видеоконференции и мгновенных текстовых сообщений.
Review and evaluate the wide-area network in order to enhance the backbone to provide adequate and secure transport of voice, data and images and to upgrade communications requirements for the United Nations Logistics Base at Brindisi. Необходимо осуществить обзор и оценку территориальной сети в целях укрепления ее основы для обеспечения адекватной и надежной передачи звука, данных и изображения и повышения требований в области связи, предъявляемых к Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
“Electronic mail means any text, voice, sound or image message sent over a public communications network which can be stored in the network or in the recipient's terminal equipment until it is collected by the recipient. " Электронная почта " означает любое текстовое, голосовое или звуковое сообщение или сообщение в виде изображения, отправленное через публичную сеть связи, которое может быть сохранено в сети или в терминальном оборудовании получателя до тех пор, пока оно не будет забрано получателем;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.