Exemples d'utilisation de "waded" en anglais

<>
I've just waded through a sea of shit for you. Я только что пробралась через море дерьма ради тебя.
Two months later, soldiers from E and H Company waded through hip-deep snow to assault the village of Bolshie Ozerki. Спустя два месяца солдаты двух других рот пробрались по пояс в снегу к деревне Большие Озерки и напали на нее.
Lt'll be tough to wade through. Будет трудно туда пробраться.
It'll be tough to wade through. Будет трудно туда пробраться.
Be the water where I'm wading Будь водой, где я пробираюсь
They send you everything and make you Wade through it. Они отослали вам все и заставили вас пробраться через это.
To escape, I’d have to wade through all of them. Чтобы спастись, мне предстояло пробраться через них.
You will have to wade through blood and you will know loss, you must be stronger. Тебе придется пробираться через кровь и ты узнаешь потери, тебе необходимо быть сильнее.
Many traders prefer to trade off these daily chart signals because it is a less stressful way to trade since you don’t have to ‘wade through’ hours of less-significant price action. Многие профессиональные трейдеры предпочитают торговать именно на сигналах дневных графиков, потому что при такой торговле они подвержены меньшему стрессу, так как вам нет необходимости "пробираться" через часы менее существенного ценового действия.
It'll be like wading through treacle blindfolded with your hands tied behind your back but let's assume he was there when it happened and you'll need to get his DNA and his fingerprints. Это будет как пробираться через патоку с завязанными глазами и руками, повязанными за спиной, но, предположим, он был там, когда это произошло и тебе понадобится взять его ДНК и отпечатки пальцев.
We waded into the cold water inch by inch. Постепенно мы шли вброд в холодной воде.
Just this past week Kevin Drum of Mother Jones waded into similar waters: На прошлой неделе Кевин Драм (Kevin Drum) из издания Mother Jones тоже присоединился к этим разговорам:
As the court convened, police wearing black berets waded into the crowd, plucking out demonstrators here and there and hauling them off to police vans. Пока суд заседал, полицейские в черных беретах выхватывали время от времени из толпы демонстрантов и волокли их в полицейские фургоны.
They waded from the cozy glamour of the dressing rooms into the cold streets outside, where the shelling never quite stops, where no one leaves their guns at the door, where it is impossible to pretend there is not a war going on. Они выбрались из тепла уютных гримерок на холод и пошли по городу, где никогда не прекращаются обстрелы, где никто не оставляет у дверей оружие, где невозможно делать вид, будто нет войны.
The Eisenhower administration had waded into the minefield of Middle East politics and got burned. Even as they faced criticism at home for appearing to allow Soviet influence in the Middle East to expand, Eisenhower administration officials seemed only too happy to let the Soviets try to dig out of the hole they had created for themselves. Администрация Эйзенхауэра забрела на минное поле ближневосточной политики и обожглась на нем. Представители администрации, сталкиваясь с критикой внутри страны за то, что допустили расширение советского влияния на Ближнем Востоке, все равно с радостью позволили Советам сначала вырыть для себя яму, а потом выкарабкиваться из нее.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !