Exemples d'utilisation de "wading" en anglais

<>
Be the water where I'm wading Будь водой, где я пробираюсь
It'll be like wading through treacle blindfolded with your hands tied behind your back but let's assume he was there when it happened and you'll need to get his DNA and his fingerprints. Это будет как пробираться через патоку с завязанными глазами и руками, повязанными за спиной, но, предположим, он был там, когда это произошло и тебе понадобится взять его ДНК и отпечатки пальцев.
Lt'll be tough to wade through. Будет трудно туда пробраться.
It'll be tough to wade through. Будет трудно туда пробраться.
They send you everything and make you Wade through it. Они отослали вам все и заставили вас пробраться через это.
To escape, I’d have to wade through all of them. Чтобы спастись, мне предстояло пробраться через них.
I've just waded through a sea of shit for you. Я только что пробралась через море дерьма ради тебя.
You will have to wade through blood and you will know loss, you must be stronger. Тебе придется пробираться через кровь и ты узнаешь потери, тебе необходимо быть сильнее.
Two months later, soldiers from E and H Company waded through hip-deep snow to assault the village of Bolshie Ozerki. Спустя два месяца солдаты двух других рот пробрались по пояс в снегу к деревне Большие Озерки и напали на нее.
Many traders prefer to trade off these daily chart signals because it is a less stressful way to trade since you don’t have to ‘wade through’ hours of less-significant price action. Многие профессиональные трейдеры предпочитают торговать именно на сигналах дневных графиков, потому что при такой торговле они подвержены меньшему стрессу, так как вам нет необходимости "пробираться" через часы менее существенного ценового действия.
For example, the location of avian influenza outbreaks was likely to correlate with migration routes of songbirds and wading birds. Так, районы вспышек птичьего гриппа, вероятно, связаны с маршрутами миграции певчих и болотных птиц.
Local communities are supportive of the projects and have noticed increased biodiversity (shrimps, crabs and wading birds), which, consequently, is strengthening the basis of their livelihoods. Местные общины оказывают поддержку осуществлению этих проектов и заметили повышение биоразнообразия (креветки, крабы и болотные птицы), которые в свою очередь укрепляют основу их жизнеобеспечения.
If not, Clyde has a new wading pool. Если нет, Клайд получит новую ванночку.
Where's a good place to buy wading boots? Где у вас тут болотные бахилы купить можно?
We'd push through it like wading through molasses. И идти в нём было всё равно что в патоке.
Many American observers, including Obama, predicted that Putin was wading into a quagmire. Многие американские обозреватели, включая Обаму, предсказывали, что Путин завязнет в Сирии.
Russia may be wading further into a military quagmire, but the United States is deep in a moral one. Возможно, Россия все глубже застревает в этой военной трясине, но Соединенные Штаты уже по горло увязли в моральном болоте.
The sight of young children playing barefoot in filthy water, or wading in streams flowing with human waste, is ubiquitous. Маленьких детей, играющих босиком в грязной воде или плещущихся в ручьях, куда сливают помои, можно увидеть повсеместно.
The only other crossings (approximately 40) are accessible only by foot (often requiring up to 10 hours of walking), canoe or wading in shallow water. Другие переправы (около 40) приспособлены только для передвижения пешком (иногда до 10 часов ходьбы), использования каноэ или перехода вброд по мелководью.
There is only one circumstance in which they always, all of them, walk on two legs, and that is when they are wading through water. Есть только одно обстоятельство, которое всегда вынуждает их всех ходить на двух ногах а именно, когда они переходят воду вброд.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !