Exemples d'utilisation de "wants" en anglais avec la traduction "хотеться"

<>
Sometimes he just wants a change of scenery. Просто ему иногда хочется сменить обстановку.
What it wants now is the "two systems." Чего ему хочется сейчас, так это "двух систем".
The cake is quite big, but everyone wants a slice. Пирог довольно велик, но получить свой кусок хочется каждому.
After all, what government wants to be seen as "chickening out"? В конце концов, какому правительству хочется, чтобы все считали, что оно "струсило"?
Okay, fingers wants us to meet him in that alley over there. Так, Пальчики хочется встретиться с нами вон в том проулке.
No one wants another drawn-out war like those in Iraq and Afghanistan. Никому не хочется затянувшейся войны, такой как в Ираке и Афганистане.
So as much as my better nature really wants to give you a pass. Так что, как бы моей светлой стороне не хотелось помочь тебе.
Nevertheless, China has refrained from attacking him, making clear that it wants him to return eventually. Тем не менее, Китай воздерживается от нападок на него, давая четко понять, что ему бы хотелось со временем вернуть его обратно.
He wants you to think that I was drinking and fell down, but it was his drink! Он хочется, чтобы вы думали, что я напился и упал, но это была его выпивка!
That we're sorry, and please keep playing the bee gees day or night as loud as she wants. Что сожалеем, и что она может продолжать играть днем или ночью настолько громко, как ей хочется.
Little bunny wants cunnilingus performed on her because it's the only way the little bunny can achieve orgasm. Маленькой зайке хочется, чтобы ей сделали кунилингус, потому что только так маленькая зайка может достичь оргазма.
There Still Isn't Any Evidence That Boris Berezovsky Was Murdered, But Luke Harding Wants You To Think There Is! Никаких доказательств убийства Бориса Березовского пока нет, но Хардингу очень хочется заставить нас думать о том, что они существуют
Chris Anderson: Thank you. I have, and I'm sure everyone here has, A) a hundred questions, B) wants to hug you. Крис Андерсон: Спасибо. У меня, впрочем, как и у всех в зале: A) сотня вопросов; Б) хочется тебя обнять.
And - and she made it very clear in no uncertain terms that she loves you, and she wants to stay in your class. И она в очень короткое время дала нам ясно понять, что она любит вас, и что она хочется остаться в вашем классе.
But if you can't buy no porterhouse steak and you still wants to eat something that tastes good, what do you do then? Но если не можешь купить бифштекс, но все равно хочется вкусненького, что тогда делать?
A person like Bannon – who presents himself as a learned figure and confirms one’s own brilliance – is a person one wants to have close by. Человек, подобный Бэннону, который представляется образованной фигурой, способной подтвердить блистательность кандидата, оказывается человеком, которого хочется иметь рядом.
Also, the board likely wants to see what impact the higher sales tax is having on consumer prices (Japan’s April CPI figures are due out on May 30). К тому же, банку, скорее всего, хочется посмотреть на влияние повышенного налога с продаж на потребительские цены (данные японского CPI за апрель ожидаются 30 мая).
The Finance Ministry said recently that it wants to allow for bitcoin and other digital currencies to be traded on the Moscow Stock Exchange (MOEX), opening up the market to qualified investors as early as next year. Недавно Министерство финансов заявило, что ему хотелось бы, чтобы биткойнами и другими цифровыми валютами можно было торговать на Московской фондовой бирже и чтобы этот рынок открылся для квалифицированных инвесторов уже в следующем году.
Because every Navy man with a scrambled egg on his chest wants to offload us here and sail to Japan so they can be there for the big finish, tell their kids they captured the Emperor all by themselves. Потому что у каждого моряка шило в одном месте, ему хочется сгрузить нас здесь и поскорее отплыть в Японию, чтобы поспеть к окончанию войны и потом рассказывать детишкам, что он лично брал в плен императора.
We feel more anxious, for example, when we surf alone, because we know that, in the extremely unlikely event that a shark decides it wants a fiberglass-and-neoprene meal, our odds of survival increase when the shark has more than one target from which to choose. Например, мы испытываем более сильное чувство тревоги, если катаемся на доске для сёрфинга в одиночку, ведь мы знаем: в крайне маловероятном случае, когда акула решит, что ей хочется отведать стекловолокна с неопреном, наши шансы на выживание возрастут, если у неё будет больше чем одна цель на выбор.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !