Exemplos de uso de "was able to afford" em inglês com tradução para o russo

<>
Tom doesn't know how Mary was able to afford a new car. Том не знает, как Мэри смогла позволить себе купить новую машину.
Russian exports boomed as commodity prices increased, and imports boomed as the emerging middle class, for probably the first time in the country’s history, was able to afford substantial quantities of foreign cars, clothes, foodstuffs, and luxury goods. На фоне повышения цен на сырьевые ресурсы объемы экспорта начали расти, стали увеличиваться и объемы импорта, поскольку появляющийся средний класс — вероятно, впервые в истории страны — мог себе позволить покупать много автомобилей иностранных марок, одежду, продукты и предметы роскоши.
I'll be able to afford a week's vacation this summer. В этом году я смогу позволить себе неделю отпуска.
The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. Талантливый доктор смог вылечить болезнь премьер-министра.
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it. Я держала шубу рядом со щекой и мечтала, что однажды я смогу себе её позволить.
Even when I was a child, I was able to swim well. Даже когда я был ребёнком, я хорошо плавал.
If people feel more confident about the future, so the argument goes, they’ll be more willing to have children and, with a more dynamic economy, more easily able to afford doing so. Утверждается, что если у людей укрепится уверенность в будущем, они будут с большей охотой обзаводиться детьми, а если экономика станет динамичнее, им проще будет это себе позволить.
He was able to cook himself dinner, after a fashion. С горем пополам он смог приготовить себе ужин.
Being able to afford a vacation home in beautiful surroundings may mean a lot to some people. Возможность иметь дом для отдыха в красивой местности может много значить для большинства людей.
It took a long time, but in the end I was able to convince him. Это отняло уйму времени, но под конец я мог убедить его.
So we are stuck with an unsatisfactory status quo, in which NATO casts about for a role, Americans are less and less able to afford to be the world's policemen, and Europeans struggle to find a way to define their common interests. Таким образом, мы имеем неудовлетворительный статус-кво, в котором НАТО задумывается над своей ролью, американцы всё меньше и меньше способны позволить себе быть полицейскими в мире, а европейцы изо всех сил пытаются найти способ определения их общих интересов.
Tom was able to answer all the questions. Том смог ответить на все вопросы.
Nutrigenomics is not the Holy Grail of nutrition, but neither is it irrelevant to all but the worried-but-wealthy few that will be able to afford the new food products when they arrive. Нутригеномика - не Святой Грааль науки о питании, но и не безотносительна для всех, за исключением немногих обеспокоенных, но богатых, которые смогут позволить себе новые пищевые продукты, как только они появятся.
I was able to help her. Я мог ей помочь.
And rich countries will be able to afford to help poor countries pay for the new, cleaner technologies. И богатые страны могут позволить себе помочь бедным странам заплатить за новые, более чистые технологии.
He was able to put up remarkable performances at the sports competition. Он мог достичь замечательных результатов в спорте.
That means that without (and even with) state-run health-care systems, the rich will be able to afford more and better care than the poor. Это означает, что без (и даже при наличии) государственной системы здравоохранения, богатые смогут позволить себе лучшее медицинское обслуживание, чем бедные.
I was able to succeed because of your advice. Благодаря вашему совету у меня всё получилось.
Human population has simply become too large to be able to afford it. Население мира просто слишком велико, чтобы позволить себе это.
I was able to swim across The English Channel. Я мог переплыть Английский канал.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!