Exemples d’usage de "was up" en anglais avec traduction en russe

<>
My team was up to the task when they took that freak into custody, before you took me. Моя команда была готова заданию, когда они арестовали того фрика, до того, как вы захватили меня.
It was up to the Government to authorize him to visit Iraq so that he could collect information on the situation, in situ, and to respond in detail to his letters, rather than simply making general denials. Теперь правительству предстоит принять решение о том, чтобы разрешить ему посетить Ирак, с тем чтобы он смог на месте собрать информацию о положении дел и дать подробный ответ на его письма вместо того, чтобы ограничиваться общими отрицаниями.
I was up early, anyway. Я встала рано утром.
The production was up 20 percent. Производство увеличилось на 20 процентов.
I was up puking all night. Меня всю ночь рвало.
Doctor said it was up to him. Доктор сказал, что все зависит от него.
Brooksy, he was up ahead of me. Брукси, он шел впереди меня.
He was up all night with an earache. Он не спал всю ночь из-за боли в ухе.
Told me once she was up the duff. Однажды она мне сказала, что залетела.
But I did know the game was up. Но я понимала, что игра окончена.
Maybe he was up to it with him. Может быть он и сам был таким же.
He was up to all sorts of evil. Он сочетал в себе все виды пороков.
His contract with Dent was up for renegotiation. Его контракт с Дентом был на перезаключении.
I was up with F I.D all night. Я проторчал в следственном отделе всю ночь.
It was up to Trump, apparently, to “finish” it. По-видимому, именно Трамп, ее “завершил”.
She was up to her eyes grading the papers. Она была поглощена оценкой работ.
He was up all last night with the pukes. И его рвало всю прошлую ночь.
Egypt was up here in 1960, higher than Congo. В 1960 году Египет был вот здесь, наверху, выше Конго.
I was up to my eyes in it at work. Я был по уши в работе.
The third year, the total was up to around 40. В третий - почти на 40.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !