Verwendungsbeispiele von "whipped butter" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Black coffee, bacon, those waffles you like so much whipped butter, two fried eggs, fruit and OJ. Кофе, бекон, твои любимые вафли с маслом, 2 жаренных яйца и фрукты.
Chocolate, butter, whipped cream. Шоколад, масло, взбитые сливки.
Would you like butter cream or whipped cream frosting on that? Вы хотите глазировку из крема из масла или сбитых сливок?
Don't quarrel with your bread and butter. Не спорь с тем, кто тебя обеспечивает.
whipped cream взбитые сливки
Peanut butter and jelly, please. Арахисовое масло и жеде, пожалуйста.
Personally here’s my view: I would have taken a good belt, whipped them, and send them to their kids and parents. Лично моя точка зрения - я бы взял хороший ремень, выпорол их, и отправил к детям и родителям.
In order to make this cake you need baking powder and unsalted butter. Чтобы приготовить этот пирог, Вам нужны разрыхлитель и обессоленное масло.
When resistance in the countryside, led by Islamic fundamentalist guerrillas and backed by the other superpower, only grew, the Soviets sent in more troops, launched major offensives, called in air power, and fought on brutally and futilely for a decade until, in 1989, long after they had been whipped, they withdrew in defeat. Когда сопротивление в сельской местности под руководством исламских партизан-фундаменталистов, пользовавшихся поддержкой другой супердержавы, усилилось, Советы отправили в страну дополнительные войска, перешли в новые наступления, призвали на помощь ВВС и воевали жестоко и тщетно в течение десяти лет, пока в 1989 году, спустя долгое время после того, как они были разгромлены, Советы не вывели из Афганистана свои потерпевшие поражение войска.
Butter is made from milk. Масло делают из молока.
China follows the power game within the EU through its French friends, and therefore knows which governments need to be whipped into line. Китай следит за борьбой за власть внутри ЕС через своих французских друзей и поэтому знает, на какое из правительств нужно оказать нажим.
You can use margarine as a substitute for butter. Вы можете использовать маргарин как заменитель масла.
Media fascination whipped up speculation and interest. Фиксация внимания средствами массовой информации подстегнула догадки и интерес.
May I have this bread and butter? Можно мне этот хлеб и масло?
Not insignificantly, this hysteria was whipped up in the name of fighting "treason" and bolstering "national security." Немаловажно и то, что эта истерия была поднята во имя борьбы с "предательством" и содействия "национальной безопасности".
She bought two pounds of butter. Она купила два фунта масла.
In a fevered environment, without good editorial validation or tools for sourcing, citizens can be preyed upon and whipped up by demagogues, as we saw in recent weeks at Sarah Palin's rallies after Internet theories painted Barack Obama as a terrorist or in league with terrorists. как мы видим в последние недели после митинга Сары Пэйлин, интернетовские теории представили Барака Обаму как террориста или состоящего в лиге с террористами.
She used margarine instead of butter. Она использовала маргарин вместо масла.
But whereas Congress whipped up communal hatred undercover and in shame, communal division is part of Sangh Parivar's mandate. Но в то время как Конгресс сеет межрелигиозную ненависть тайно и даже стыдясь, разделение на религиозные общины является частью мандата Сангх Паривар.
We eat butter on bread. Мы едим хлеб с маслом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!