Exemples d'utilisation de "whitewash" en anglais

<>
Play hooky on Friday, whitewash on Saturday! Лодырничал в пятницу, будешь белить забор в субботу!
Say, let me whitewash a little. Слушай, дай мне побелить немного.
I'm not gonna be part of some whitewash to protect some rich kid's memory. Я не буду частью обеления памяти богатого мальчишки.
Whitewash is in the van. Побелка в фургоне.
No, soap suds and whitewash. Нет, мыльную пену и известковый раствор.
I would, aunt Polly, but there ain't any whitewash. Конечно, тётя Полли, но чем белить-то.
It's like Picasso deciding to whitewash a fence. Это так, будто Пикассо решил побелить забор.
Meanwhile, a commission that the government charged with investigating the state-condoned massacres of Muslim citizens in Gujarat in 2002 produced only a whitewash, absolving the perpetrators of any wrongdoing – and fueling a further rise in homegrown terrorism by deeply disaffected Indian Muslims. Тем временем, комитет, на которого правительство возложило обязанности по расследованию массовых убийств мусульманских граждан в Гуджарате в 2002г., на которые государство закрыло глаза, ограничился «обелением» событий, сняв всякую ответственность с виновников – и провоцируя дальнейший рост доморощенного терроризма со стороны глубоко недовольных индийских мусульман.
You can never have enough whitewash, as my grandfather used to say. Побелки никогда не бывает мало, говорил мой дед.
You have two days as from the hospital, and going to whitewash the kitchen ceiling? Ты два дня как из больницы, и собираешься белить на кухне потолок?
But the second thing about it is that the people who lived here were scrupulously clean and they couldn't wash the floors and walls because they were made of earth but what they did was they whitewashed them, endlessly. Но есть ещё одно примечательное открытие - люди, жившие здесь были помешаны на чистоте, но поскольку они не могли мыть полы и стены, т.к. те были сделаны из земли, то людям приходилось белить их раз за разом, снова и снова, до бесконечности.
Wait, what it means "I whitewashed the ceiling"? Подожди, что значит "я побелила потолок"?
They accuse you of doing a whitewash. Они обвинят тебя в протирании штанов.
None of this is to whitewash Russian conduct. Я не пытаюсь обелить действия самой России.
or they simply whitewash the bits that do not match their heroic idea of themselves. или просто обеляют те факты, которые расходятся с их героическим представлением о самих себе.
Hollywood history is often nonsensical, but filmmakers usually have the good sense not to whitewash killers and sadists. Голливудская история часто нелепа, но у кинопроизводителей обычно достаточно здравого смысла, чтобы не оправдывать убийц и садистов.
PARIS - Hollywood history is often nonsensical, but filmmakers usually have the good sense not to whitewash killers and sadists. ПАРИЖ - Голливудская история часто нелепа, но у кинопроизводителей обычно достаточно здравого смысла, чтобы не оправдывать убийц и садистов.
Most countries fabricate at least some of their history; or they simply whitewash the bits that do not match their heroic idea of themselves. Большинство стран выдумывают, по крайней мере, часть своей истории; или просто обеляют те факты, которые расходятся с их героическим представлением о самих себе.
Lakoba, a widely respected historian, has had several run-ins with Russian parliamentarians determined to whitewash Russia’s nineteenth century oppression of the Abkhaz. Лакоба - уважаемый и авторитетный историк, и у него было несколько стычек с российскими депутатами парламента, твердо вознамерившимися обелить притеснение абхазов Россией в 19-м веке.
Serhiyenko’s concerns, however, are well founded, and a recent incident demonstrates the pressure Ukrainian historians face to whitewash the OUN-UPA’s atrocities. Но обеспокоенность Сергиенко вполне обоснованна, а произошедший недавно случай показывает, какое давление оказывается на украинских историков, чтобы те обелили жестокости и зверства ОУН-УПА.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !