Exemples d'utilisation de "winning power" en anglais

<>
In Austria and France, Euroskeptic, anti-immigrant populist parties have gained enough support to have a real chance of winning power, as has Italy’s more left-wing Five Star Movement. В Австрии и Франции политические партии евроскептиков и противников иммиграции имеют достаточную поддержку, чтобы реально прийти к власти, так же как и левацкое «Движение пяти звёзд» в Италии.
If the demagogues making nonsensical claims about trade are now getting a hearing – and, in the US and elsewhere, actually winning power – it is trade’s academic boosters who deserve at least part of the blame. И если к демагогам, предъявляющим бессмысленные претензии к торговле, сегодня прислушиваются в США и в других местах, и эти демагоги на самом деле приходят к власти – часть вины в этом лежит на горячих академических сторонниках торговли.
Indeed, despite Renzi’s promise to implement reforms aimed at rejuvenating the country’s economy and institutions – the platform on which he won power in 2014 – some 90,000 Italians under the age of 40 have since left. Более того, хотя Ренци пообещал провести реформы с целью омолодить экономику и учреждения страны – это та платформа, с которой он пришёл к власти в 2014 году, – с тех пор ещё около 90 000 итальянцев моложе 40 лет покинули Италию.
They are gaining control of the political agenda, shaping it according to their interests – and winning power in the process. Они захватывают контроль над политической повесткой дня, формируя её в соответствии со своими интересами, и в ходе этого процесса завоёвывают власть.
“If Russia is able to convince Assad that he has to give up and create conditions for a change, then Russia could be the winning power in the Syrian crisis,” Fabbrini said. «Если России удастся убедить Асада в том, что он должен пойти на уступки и создать условия для перемен, то Россия может стать победителем в сирийском кризисе, — сказал Фабрини.
In France, the far-right National Front came close to winning power in several regions earlier this month, and its leader, Marine Le Pen, may do well in the 2017 presidential election. Во Франции в начале декабря ультраправый «Национальный фронт» едва не выиграл на местных выборах в нескольких регионах страны, а лидер фронта – Марин Ле Пен – имеет неплохие шансы на президентских выборах в 2017 году.
Emmanuel Macron has pulled off one of the most spectacular political bets in French history, winning power without any mainstream party behind him at the age of 39 and without ever having held elected office previously. Эммануэль Макрон сумел одержать одну из самых эффектных политических побед во французской истории: 39-летний Макрон, который никогда прежде не занимал выборных должностей, сумел прийти первым на президентских выборах в отсутствие поддержки со стороны какой-либо крупной партии.
As I feared, the investigation – at least the part of it that's run by the Senate Intelligence Committee – appears to be losing its focus on the fundamental issue of whether Trump accepted Kremlin help in winning power. Как я и боялся, расследование — по крайней мере, та часть, которой управляет комитет Сената, — видимо упускает из виду главное: принял ли Трамп помощь Кремля в борьбе за власть.
The retrograde left today can realize Che Guevara’s old dream: not “one, two, many Vietnams,” but “one, two, many Venezuelas,” winning power by the ballot and then conserving and concentrating it through constitutional changes and the creation of armed militias and monolithic parties. Сегодняшние реакционные левые могут осуществить давнюю мечту Че Гевары; не «один, два, много Вьетнамов», а «одну, две, много Венесуэл», тайным голосованием добиваясь власти, накапливая и концентрируя её посредством конституционных изменений и создания вооруженных подразделений милиции и однопартийной системы.
Putin Deals China Winning Hand as Sanctions Power Rival Путин сдает козыри Китаю, а санкции усиливают позиции его восточного конкурента
Since winning the election, PLP has been consolidating power, instituting programmes to increase black representation in management positions and discouraging employment of non-Bermudians, as well as the issuance of work permits. Со времени своей победы на выборах ПЛП укрепляла свои позиции, положив начало осуществлению программ по увеличению представленности черного населения на руководящих должностях и проводя политику ограничения найма лиц, не являющихся гражданами Бермудских островов, а также выдачи разрешений на работу.
Another section of the bill would reopen the competition if the Pentagon found that the winning Pratt & Whitney engine did not have enough power to handle any increased weight needed for the controversial new fighter. Еще одна поправка в законодательной инициативе откроет двери для конкуренции, если Пентагон обнаружит, что одерживающий верх двигатель компании Pratt & Whitney не обладает достаточной мощностью и не справляется с необходимым увеличением веса этого весьма неоднозначного нового истребителя.
For example, the current struggle against transnational terrorism is a struggle over winning hearts and minds, and over-reliance on hard power alone is not the path to success. Например, сегодняшняя борьба с международным терроризмом - это борьба за умы и сердца, а чрезмерная опора лишь на "жёсткую власть" не является путём к успеху.
You cannot — even if the prospect of winning seems remote — put yourself in a position of being financially beholden to a hostile foreign power. Вы не должны — даже если вероятность победы крайне мала — ставить себя в такое положение, в котором вы финансово зависите от враждебно настроенной иностранной державы.
In effect, the endemic struggle against the slave system, the winning of emancipation legislation in 1838, the popular revolt against colonialism a century later, and attainment of universal adult suffrage and national independence in 1950 and 1966 respectively, are all seminal events in the campaign against racism as a system of belief, an instrument of institutional management, and a framework for the distribution of political and economic power. По сути повсеместные выступления против рабовладельческой системы, победа сторонников закона об отмене рабства в 1838 году, народные восстания против колониализма столетием позже и достижение всеобщего избирательного права для взрослого населения и национальной независимости соответственно в 1950 и 1966 годах- стали поворотными событиями в борьбе против расизма как системы убеждений, инструмента институционального управления и механизма распределения политической и экономической власти.
Politicians who come to power by winning a free and fair election are accountable primarily to voters. Политические деятели, которые приходят к власти, выиграв независимые и справедливые выборы, прежде всего, ответственны перед своими избирателями.
After all, Russian President Vladimir Putin, Turkish President Recep Tayyip Erdoğan, and many other despots have come to power by winning a popular vote. В конце концов, президент России Владимир Путин, президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган и многие другие деспоты пришли к власти, выиграв голоса избирателей на прямых выборах.
The declaration clearly stipulates that an incumbent government's refusal to relinquish power to the winning party after free, fair, and regular elections is unconstitutional. В декларации ясно оговаривается, что отказ правительства, находящегося у власти, передать власть победившей стороне после проведения свободных, справедливых и регулярных выборов является неконституционным.
It will also be the first anniversary of the crash since Kaczynski’s Law and Justice (PiS) party, run by Lech’s identical twin brother, Jaroslaw, regained power last year, winning the presidency and Poland’s first parliamentary majority since 1989. Впервые годовщину катастрофы будут отмечать в Польше, когда у власти находится брат-близнец погибшего президента, Ярослав Качиньский. Партия закона и справедливости снова у руля, выиграв президентские и парламентские выборы впервые с 1989 года.
Yet a plurality of writers has failed to acknowledge the inconvenient truth that the democratic crisis is of democracy’s own making: the PiS, as well as other illiberal political forces in Europe, have ascended to power not by violence but by winning democratic mandates through free and fair elections. Но подавляющее большинство пишущих на эту тему авторов так и не смогли признать неудобную правду, состоящую в том, что кризис демократии есть порождение самой демократии. «Закон и справедливость», а также другие нелиберальные политические силы Европы пришли к власти не насильственными методами, а в результате свободных и честных выборов, получив демократический мандат от народа.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !