Verwendungsbeispiele von "with no say in" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Women in the eastern Congo have no say in the decision-making that drives the conflict consuming so many of their lives. Женщины в восточном Конго не имеют права голоса в процессе принятия решений, который подгоняет конфликт, отнимающий столько жизней.
But tensions will inevitably arise if China has no say in the creation of these rules. Но напряженности не удастся избежать, если у Китая не будет права голоса в создании этих правил.
I have no say in either outcome, so please don't try to bribe me. Я никак не могу повлиять на исход жеребьёвки, так что, пожалуйста не пытайтесь меня подкупить.
Good thing your body has no say in the matter. Хорошо, что у твоего тела нет права голоса в этом вопросе.
And in a case brought by fourteen foreign nationals, the court cast aside the government's argument that because the U.S. Naval Base at Guantanamo Bay is nominally under Cuban sovereignty, American courts lack jurisdiction to entertain legal claims brought by persons who had no say in where the U.S. military chose to detain them. А в деле по заявлению четырнадцати иностранных подданных суд отверг аргумент правительства, что из-за того, что Морская База Соединенных Штатов в Заливе Гуантанамо фактически находится под суверенитетом Кубы, американским судам не хватает юрисдикции, чтобы принять к рассмотрению юридические требования, выдвинутые людьми, которые не могли повлиять на решение военных Соединенных Штатов о том, где их задержать.
Japan must avoid repeating the unseemly scenario following Saddam Hussein's defeat in the Gulf War of 1991, when it wrote large checks to cover the war's costs, yet had no say in the war's conduct or war aims. Япония не должна допускать повторения неподобающего сценария, последовавшего за поражением Саддама Хусейна в войне в Персидском заливе в 1991 году, когда оно выписало чеки на огромные суммы для покрытия издержек на ведение войны, не сказав при этом ни слова в отношении ведения войны и ее целей.
Britain, France, and Germany have often resented being forced to tag along behind the US on defence issues, the EU's smaller members now fear being forcibly co-opted into an EU foreign policy when they have had no say in its development. Поскольку Британия, Франция и Германия часто проявляли недовольство по поводу необходимости идти на поводу у США в вопросах обороны, другие государства ЕС сейчас опасаются насильственной кооптации во внешнюю политику Европейского Союза, в разработке которой они сами участия не принимали.
Second, a strategy that gives the Palestinians no say in their fate, and the fate of Jerusalem, will never succeed. Во-вторых, стратегия, в которой палестинцы не имеют права голоса в своей судьбе и судьбе Иерусалима, никогда не будет успешной.
And it does nothing to address the severe inequity between formal creditors and implicit ones (namely, the pensioners and workers to whom sovereign debtors also have obligations) who would have no say in a restructuring proposal. И в этом предложении никак не решается проблема существенного неравенства между формальными требователями и косвенными (а именно, пенсионерами и трудящимися, перед которыми суверенные должники также имеют обязательства). Последние не получат права голоса в долговой реструктуризации.
Where welfare state medicine differs most from that in more market-oriented countries is that patients and their families often have little or no say in critical medical decisions that can profoundly affect their lives. В чем медицина стран всеобщего благосостояния отличается от более ориентированных на рынок государств, так это в том, что пациенты и их семьи зачастую почти не имеют права голоса при принятии ключевых медицинских решений, могущих коренным образом повлиять на их жизнь.
Britain would have to comply with single-market rules and legislation in areas such as consumer protection, the environment, and social policy – rules that it would have no say in creating. Британии придётся соблюдать все правила и законы общего рынка в таких сферах, как защита прав потребителей, защита окружающей среды, социальная политика. При этом у неё не будет никаких прав на участие в их разработке.
The US public has had no say in these decisions. Американскому обществу не дали права голоса при принятии этих решений.
However, providing for assignment of a contract against the terms of the contract may undermine the contractual rights of the counterparty and raise issues of prejudice, especially where the counterparty has little or no say in the selection of the assignee. Вместе с тем обеспечение возможности уступать контракт по условиям контракта может подорвать договорные права контрагента и вызвать вопросы о причинении ущерба, особенно в тех случаях, когда контрагент практически не может повлиять на выбор цессионария.
However, this ability may undermine the contractual rights of the counterparty to the contract and raise issues of prejudice, especially where the counterparty has little or no say in the selection of the assignee. В то же время существование таких полномочий может подорвать договорные права контрагента и вызвать вопросы о причинении ущерба, особенно в тех случаях, когда контрагент практически не может повлиять на выбор цессионария.
It would still pay large sums into the EU budget and adhere to EU laws, but it would have no say over how that money is spent or how those laws are made. Она по-прежнему будет платить большие суммы в бюджет ЕС и придерживаться его законов, однако у нее не будет права говорить о том, как эти деньги расходуются или как эти законы принимаются.
It was a dark night, with no moon. Это была тёмная, безлунная ночь.
What does he say in his letter? О чём он пишет в своем письме?
To declare, as the President of the European Commission did, that this is an internal Spanish problem in which the EU has no say is hypocrisy on stilts. Заявлять, как сказал президент Европейской комиссии, будто это внутренняя проблема Испании, находящаяся вне компетенции ЕС, есть лицемерие высшей марки.
Just the other day, with no time to send for help, many people lost their lives. Лишь на днях в железнодорожной аварии, когда не было времени позвать на помощь, много людей расстались с жизнью.
As they say in trade unions, all of the dismissed received compensation. Как говорят в профсоюзах, все уволенные получили компенсации.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!