Verwendungsbeispiele von "within touching distance" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
We're within touching distance of a million quid. Мы в одном шаге от миллиона фунтов.
“(z) The term'safe speed'means a speed at which a vessel, convoy or side-by-side formation can take proper and effective action to prevent a collision by stopping within the distance required by the prevailing circumstances and conditions.” " z термин " безопасная скорость " означает такую скорость, при которой судно, состав или счаленная группа могут предпринять надлежащие и эффективные меры для предупреждения столкновения путем остановки своего движения в пределах расстояния, требуемого при существующих обстоятельствах и условиях ".
It must be agreeable to her to live within easy distance of her family. Ей должно быть приятно, что она поселилась не так далеко от своих родных.
Given the mountainous terrain and dispersed settlements, providing schools within walking distance is not always possible. Горный ландшафт и разбросанность поселений не всегда позволяют организовывать школы, до которых можно дойти пешком.
Is it within cycling distance? Можно доехать на велосипеде?
Concern over the number of mines and unexploded ordnance in southern Lebanon took on a new dimension when in December, IDF turned over to UNIFIL a substantial amount of information on the presence of additional minefields in the area, most within a short distance of the Blue Line. Озабоченность по поводу большого количества мин и неразорвавшихся боеприпасов на юге Ливана приняла новые масштабы, когда в декабре ИДФ передали ВСООНЛ большое количество информации о наличии дополнительных минных полей в районе, в основном недалеко от «голубой линии».
At the community level, facilities (e.g., daily shopping and recreation) and services (e.g., health and social care) are increasingly located within walking distance and access to them is made easier (e.g., in Malaysia, Singapore and Thailand). На общинном уровне различные объекты (например, ежедневно посещаемые магазины и места отдыха) и службы (например, медицинские центры и службы социального обеспечения) все чаще размещаются таким образом, чтобы до них можно было добраться пешком, и обеспечивается более легкий доступ к ним (например, в Малайзии, Сингапуре и Таиланде).
As a result of the discussion it had become clear that these are not just sea-going vessels engaged from time to time on inland waterways but vessels specially built to be engaged on river navigation and coastal shipping, i.e. shipping within certain distance from the sea coast and ports of refuge and sometimes during particular seasons only. В результате обсуждения стало ясно, что речь идет не просто о морских судах, которые время от времени заходят на внутренние водные пути, а о судах, специально построенных для речного плавания и прибрежного судоходства, т.е. для судоходства на определенном расстоянии от морского побережья и портов-убежищ, и иногда только в течение определенных сезонов.
And the bar is within walking distance from where you guys found his car. И бар находится в двух шагах от места, где вы нашли его машину.
And the only restaurant within walking distance is Shawarma City. И единственный ресторан, куда можно дойти пешком, это Шаверма Сити.
If fertility rates in relatively poor countries continue to follow the trends set by today's relatively rich countries, we are within shouting distance of the world's maximum population-9-10 billion-to be reached in 2050-2100. Если коэффициенты рождаемости в относительно бедных странах будут продолжать следовать за тенденциями, установленными относительно богатыми на сегодняшний день странами, то мы недалеко от максимальной численности населения мира - 9-10 миллиардов, которую мы достигнем в 2050-2100 гг.
The fact that the world's most wanted man lived for a half-dozen years in a large house within spitting distance of Pakistan Military Academy, where the country trains its officers, has provoked a reaction that Pakistanis should have expected, but did not. То, что самый разыскиваемый человек в мире полдесятилетия жил в большом доме невдалеке от Пакистанской военной академии, в которой обучаются офицеры страны, спровоцировало реакцию, которую пакистанцы могли ожидать, но не ожидали.
Another criterion requires the step in the seat back contour to rise up to the full thickness within a height distance of 25 mm, which assures that it is really a step and not a smooth intersection, which would not be felt by the occupant. В соответствии с другим критерием требуется, чтобы выступ в контуре спинки сиденья поднимался до достижения полной толщины подголовника в пределах расстояния по высоте, равном 25 мм, которая обеспечивает, что это действительно является выступом, а не плавным переходом, который не будет ощущаться водителем или пассажиром.
As a result, the pound is generally maintaining its strength against most major currencies, and GBPUSD has even risen to within striking distance of its 1-month high at 1.5270. В результате, фунт, в принципе, сохраняет свою силу против большинства основных валют, и пара GBPUSD даже поднялась и находится в непосредственной близости от 1-месячного максимума на уровне 1.5270.
For the first time in human history, the world is within striking distance of ending global poverty. Впервые за всю историю человечества мировое сообщество в состоянии искоренить бедность и нужду во всем мире.
If sex is what allows us to transcend this average, everyday, humdrum existence and get us that much closer to God, then it was with Marcy that I came within spitting distance of my maker. Если секс и позволяет нам расширить границы повседневного унылого бытия и стать ближе к Богу, то именно с Марси я оказывался на расстоянии плевка от своего создателя.
Then, in early July, Gomes soared to 28%, within striking distance of Lula who had declined to 33%. Затем, в начале июня, популярность Гомеса резко возросла до 28%, и он сократил свой разрыв с Лулой, популярность которого упала до 33%.
Vessels/convoys must be sufficiently powerful to stop from maximum speed within a minimum distance set by the [local authorities] for the basin concerned. Суда/составы при движении с наибольшей скоростью должны обладать достаточной мощностью для остановки в пределах минимального расстояния, устанавливаемого [местными властями] для данного водного бассейна.
Customers can use the new store locator service to query item availability in stores that are located within a specified distance. Клиенты могут использовать новую службу локатора магазина, чтобы запросить доступность номенклатур в магазинах, которые находятся в пределах определенного расстояния.
The store locator service enables queries about item availability in stores within a specified distance. С помощью услуги поиска магазинов можно отправить запрос о доступности номенклатуры в магазинах в пределах определенного расстояния.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!