Exemplos de uso de "worsened" em inglês com tradução para o russo

<>
The systematic bailouts of the latest crisis - however necessary to avoid a global meltdown - worsened this moral-hazard problem. Систематические спасения во время последнего кризиса - как бы ни были они необходимы для предотвращения глобального банкротства - ухудшили эту проблему морального риска.
Yet the situation only worsened. Однако ситуация только ухудшилась.
Violent conflict is fed and its effects worsened by massive sales of arms by Western governments to developing countries. Жестокий конфликт продолжает подпитываться и его результаты ухудшены массовыми продажами Западными правительствами оружия развивающимся странам.
Their situation, always tenuous, dramatically worsened. Ее положение, всегда бывшее непрочным, значительно ухудшилось.
The Israeli side, however, had continued unilateral action which worsened the political, social and economic conditions of the Palestinian people. Израильская сторона, однако, продолжает предпринимать односторонние действия, которые ухудшают политические, социальные и экономические условия жизни палестинского народа.
Financialization continued apace and corporate governance worsened. Продолжается быстрый процесс финансиализации, при этом качество корпоративного управления ухудшается.
Allowing Zakaev's return would have worsened matters by increasing Kadyrov's prestige at home, as well as his international visibility and legitimacy. Позволение Закаеву вернуться ухудшило бы дела, подняв авторитет Кадырова у себя дома, так же как и его международное признание.
During the last months business has worsened. В последние месяцы ухудшилось дело.
Such “solutions” have only worsened the industry’s already-poor record on worker and animal welfare, and exacerbated adverse environmental and health-related effects. Подобные «решения» лишь ухудшают уже и так плохие условия жизни работников и животных, усугубляя негативное воздействие на природу и здоровье людей.
Developing countries' international terms of trade have worsened: Международные условия торговли для развивающихся стран ухудшились:
On trade, on fiscal policy, on reform of social entitlements, on almost every issue you can name, the Bush team has worsened conditions substantially. Действия команды президента Буша значительно ухудшили положение в области торговли, финансово-бюджетной политики, реформы системы социальной защиты - в практически любой сфере, которая может прийти вам на ум.
The quality of your articles has strongly worsened. Качество Ваших товаров сильно ухудшилось.
The lack of rescheduling agreements between 1991 and 1996 had worsened an already difficult situation, and this had led to an accumulation of overdue external payments. Отсутствие соглашений о реструктурировании долга в период с 1991 по 1996 год ухудшили и без того тяжелую ситуацию, и это привело к накоплению просроченной задолженности по внешним платежам.
In 2011, the situation worsened on virtually all fronts. В 2011 году ситуация ухудшилась практически по всем фронтам.
For example, when the reactor blew up, the fire was immediately put out with water, which only worsened the situation as nuclear particles began spreading through the atmosphere. Например, когда взорвался реактор, огонь немедленно был потушен водой, которая только ухудшила ситуацию, поскольку ядерные частицы начали распространяться в атмосфере.
As conditions worsened, it was impossible to craft an exit strategy. Ситуация ухудшалась, а придумать стратегию выхода из неё было невозможно.
Meanwhile, as the Syria crisis has worsened, pressure has mounted to improve humanitarian-aid delivery in rebel-controlled areas, and the UN has pursued a number of options. Между тем, по мере ухудшения Сирийского кризиса, нарастает давление, направленное на улучшение доставки гуманитарной помощи в контролируемые повстанцами районы, и ООН предприняла ряд возможных вариантов.
In fact, the regional security climate has worsened in recent years. На самом деле, региональная безопасность ухудшилась за последние годы.
Intensified cost competition among low-income countries for labour-intensive exports could further depress wages for women employed in these industries, and could lead to worsened conditions of work. Усиление ценовой конкуренции среди стран с низкими доходами в секторах трудоемких экспортных товаров может приводить к еще большему снижению заработной платы женщин, занятых в этих отраслях, и ухудшению их условий работы.
We will gladly tell you the reasons why business relations have worsened. Мы готовы сообщить Вам причины, из-за которых резко ухудшились наши деловые отношения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!