Exemples d'utilisation de "worship" en anglais

<>
Let's worship the holy places Поклонимся святым местам
The worship of those we hate. Поклонение тем, кого ненавидим.
religious liberty, which implies freedom of worship for all faiths; выбор вероисповедания, который предполагает свободу вероисповедания всех религий;
Perry's fixated on Eric, hero worship, idolization. Перри одержим Эриком, поклоняется и боготворит его.
Does the State Department’s statement represent a reevaluation of the president’s Putin worship, or is this an instance in which Secretary of State Rex W. Tillerson finally chose to move forcefully on his own? — Может ли заявление Госдепартамента означать переоценку политики почитания и преклонения перед президентом Путиным, или же это является свидетельством того, что госсекретарь Рекс Тиллерсон (Rex Tillerson), наконец, решил активно и настойчиво действовать самостоятельно?
"The heart of worship is surrender. "Серце поклонения это преданность.
"the worship of the bitch Goddess success". "поклонение стерве богине успеха".
In rural areas, most of the population embraces traditional beliefs, practices and worship. В сельских районах большая часть населения придерживается традиционных поверий, обрядов и вероисповеданий.
The Greeks used to worship several gods. Греки поклонялись нескольким богам.
He regarded her with worship in his eyes. Он относился к ней с поклонением в своих глазах.
In Burma, the 45-year dictatorship had dramatically curtailed basic freedoms of speech, assembly and worship. В Бирме за сорок пять лет своего правления диктаторский режим сильно урезал основные свободы слова, собраний и вероисповедания.
It's different, your people don't worship lox. Это не то же самое, ваш народ не поклоняется лососю.
They wrote that Russia's enemies were bent on humiliating the powerless "Russian people, their objects of worship, and their historic values." Они писали, что враги России стараются унизить бессильных "русских людей, их объекты поклонения и исторические ценности".
There are no elections or civil liberties and non-Muslims cannot even freely worship at home. Там нет ни выборов, ни гражданских свобод, а люди немусульманского вероисповедания не могут свободно отправлять свои религиозные обряды даже дома.
We worship the horned god and the triple goddess. Мы поклоняемся рогатому богу и трем богиням.
Over the past two years, 27 Assyrian churches have reportedly been attacked for the sole reason that they were Christian places of worship. За последние два года 27 ассирийских церквей подверглись нападениям исключительно потому, что являются христианскими местами поклонения.
And, in order to enable the full enjoyment of our freedoms – be they of worship or scientific research – the state must reassert its secular nature. И, чтобы дать людям возможность наслаждаться свободами, будь то свобода вероисповедания или свобода проведения научных исследований, государство должно еще раз утвердить свой светский характер.
They worship idols and they bow down before false gods. Они поклоняются и почитают лживых богов.
The religion of technology is practiced in the ritual use of technology and the worship of the self that the technologies ultimately foster. Религия технологий выражается в ритуальном использовании технологических новинок и поклонении той личности, которую технологии в конечном итоге воспитывают.
Freedom of worship may only be restricted for reasons of State or public security and where necessary to protect rights and freedoms arising from Azerbaijan's international obligations. Осуществление свободы вероисповедания может быть ограничено только по соображениям государственной и общественной безопасности и в случаях необходимости защиты прав и свобод согласно международным обязательствам Азербайджанской Республики.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !