Exemples d'utilisation de "frente a" en espagnol

<>
Finalmente estaba frente a su enemigo. Schließlich stand er seinem Feind gegenüber.
Alzar la voz frente a la injusticia. Erhebt eure Stimme gegen die Ungerechtigkeit!
El visitante se sentó frente a mí. Der Besucher nahm mir gegenüber Platz.
La tienda está justo frente a la estación. Der Laden befindet sich genau gegenüber dem Bahnhof.
Un edificio nuevo está siendo construido frente a mi casa. Gegenüber von mir wird gerade eine neues Gebäude gebaut.
Hay un banco frente a la estación. Vor dem Bahnhof gibt es eine Bank.
¿Hay un jardín frente a la casa? Ist vor dem Haus ein Garten?
Hay un pequeño jardín frente a mi casa. Vor meinem Haus ist ein kleiner Garten.
Compré este libro en la librería frente a la estación. Dieses Buch habe ich im Buchladen vor dem Bahnhof gekauft.
Estamos frente a la decisión: ¿decir la verdad o callar? Wir stehen vor der Wahl — die Wahrheit sagen oder schweigen?
Él guardó un largo silencio y la contemplaba, hasta que abrió finalmente levemente los labios y preguntó: "¿Tú me amas?" Ella se arrodilló frente a él, reposó su rostro en su rodilla, alzó sus ojos hacia los suyos y respondió con una mirada llena de lágrimas. Lange schwieg er und betrachtete sie, bis er schließlich die Lippen ein wenig öffnete und fragte: "Liebst du mich?" Sie kniete sich vor ihn, legte das Gesicht an seine Knie, hob ihre Augen zu den seinen und antwortete mit einem tränenerfüllten Blick.
Nadie puede lavarse las manos frente a una tragedia de esta escala. Niemand kann angesichts einer Tragödie diesen Ausmaßes seine Hände in Unschuld waschen.
Frente a la ausencia de una mejor idea, tuve que elegir este método. In Ermangelung einer besseren Idee war ich gezwungen, diese Methode zu wählen.
El bus para justo en frente de mi casa. Der Bus hält direkt vor meinem Haus.
Hay un extraño en frente de la casa. Ein fremder steht vor dem Haus.
El bus para en frente de mi casa. Der Bus hält vor meinem Haus.
La novela "Sin novedad en el frente" de Erich Maria Remarque fue traducida a más de cincuenta lenguas. Der Roman "Im Westen nichts Neues" von Erich Maria Remarque wurde in mehr als fünfzig Sprachen übersetzt.
Es de Alemania la alumna que se sentó frente al maestro. Die Schülerin, die sich direkt vor den Lehrer gesetzt hat, kommt aus Deutschland.
Ella lo besó en la frente. Sie hat ihn auf die Stirn geküsst.
Yo me senté en uno de los asientos del frente del bus. Ich setzte mich auf einen der vorderen Sitze im Bus.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !