Exemples d’usage de "ojo" en espagnol avec traduction en allemand

<>
Hay algo en mi ojo. Da ist was in meinem Auge.
Tom tiene un ojo morado. Tom hat ein blaues Auge.
Tengo arena en el ojo. Ich habe Sand im Auge.
Ella es ciega del ojo derecho. Ihr rechtes Auge ist blind.
Él tiene ojo para las antigüedades. Er hat ein Auge für Antiquitäten.
Tom es ciego de un ojo. Tom ist auf einem Auge blind.
El perro es ciego de un ojo. Der Hund ist auf einem Auge blind.
El ojo es el espejo del alma. Das Auge ist der Spiegel der Seele.
El anciano está ciego de un ojo. Der Alte ist auf einem Auge blind.
La pelota le pegó en el ojo. Der Ball traf sie ins Auge.
No quité el ojo de su maleta. Ich behielt ihren Koffer im Auge.
Estuvo a punto de perder un ojo. Er hätte beinahe ein Auge verloren.
No veo nada con el ojo derecho. Ich kann mit meinem rechten Auge nichts sehen.
No quedó ningún ojo sin una lágrima. Es blieb kein Auge trocken.
No puedo ver nada con mi ojo derecho. Ich kann auf dem rechten Auge nichts sehen.
El albatros volaba a tal altura que era apenas visible por el ojo humano. Der Albatros flog so hoch, dass er für das menschliche Auge kaum sichtbar war.
La madre del estudiante de 14 años pide ayuda para costear el tratamiento y su pronto traslado a la ciudad para salvarle el ojo izquierdo. Die Mutter des 14-jährigen Schülers bat um Hilfe für die Kosten der Behandlung und seiner baldigen Verlegung in die Stadt, um ihm sein linkes Auge zu retten.
David tiene un apasionado interés por la estética - las cualidades en un cuadro, una escultura, una composición musical o un poema que la hacen agradables al ojo, al oído o a la mente. David hat ein leidenschaftliches Interesse an Ästhetik - den Eigenschaften, die ein Gemälde, eine Skulptur, eine musikalische Komposition oder ein Gedicht Auge, Ohr oder Geist gefallen lassen.
Veo lágrimas en tus ojos. Ich sehe Tränen in deinen Augen.
¿Cuántos ojos tenía el cíclope? Wie viele Augen hatte der Zyklop?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !