Exemples d’usage de "poco más o menos" en espagnol avec traduction en allemand

<>
Lucy y yo tenemos más o menos el mismo número de amigos. Lucy und ich haben ungefähr gleich viele Freunde.
El corazón de una persona es más o menos el mismo tamaño que su puño. Das Herz eines Menschen ist ungefähr genauso groß wie seine Faust.
¿Más o menos cuánto tiempo tardará? Wie lange wird es ungefähr dauern?
Por fin está más o menos explicado. Das ist am Ende einigermaßen erklärt.
El señor White es más o menos de mi edad. Herr White hat ungefähr mein Alter.
¿Cuánto va a durar más o menos? Ungefähr wie lange soll das so dauern?
Él estaba más o menos borracho. Er war mehr oder weniger betrunken.
Peso más o menos 60 kilos. Ich wiege ungefähr 60 Kilo.
¿Cuántos libros tienes más o menos? Wie viele Bücher hast du in etwa?
Un litro de leche contiene más o menos treinta gramos de proteína. Ein Liter Milch enthält ungefähr dreißig Gramm Protein.
Habían más o menos veinte personas allí. Dort waren ungefähr 20 Leute.
Más o menos lo entiendo. Ich verstehe es mehr oder weniger.
El Sr. White es más o menos de mi edad. Herr White ist ungefähr in meinem Alter.
Ellos tienen más o menos la misma edad. Sie sind ungefähr gleich alt.
Ella es más o menos de mi misma edad. Sie ist ungefähr in meinem Alter.
Tiene más o menos mi edad. Er ist ungefähr in meinem Alter.
Él entiende sus problemas más o menos. Er versteht mehr oder weniger ihre Probleme.
Ella tiene más o menos mi edad. Sie ist ungefähr in meinem Alter.
Era una jovencita más o menos de tu edad. Sie war ein junges Mädchen, etwa in deinem Alter.
"Más o menos cuatro libras", dice Bob. "Ungefähr 4 Pfund", sagt Bob.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !