Usage examples of "salvo que" in Spanish with translation to German

<>
Salvo que aquí no es tan simple. Nur, dass es hier nicht so einfach ist.
Nadie es perfecto, salvo el que aspira a alcanzar la perfección. Niemand ist perfekt, außer dem, der danach strebt Perfektion zu erreichen.
No tengo a nadie que culpar salvo por mí mismo. Keinem außer mir kann ich die Schuld geben.
Un caballero nunca debe seducir a una dama indefensa, salvo cuando se hallaren solos. Ein Gentleman würde niemals eine hilflose Dame verführen, außer wenn er mit ihr alleine ist.
Eso es lo que hay. So ist es.
La mañana siguiente, para nuestro alivio, él volvió a casa sano y salvo. Am nächsten Morgen kam er zu unserer großen Erleichterung gesund und munter heim.
No puedo contarte lo que pasó. Ich kann dir nicht sagen, was passiert ist.
Trabajo cada día, salvo los domingos. Ich arbeite täglich außer sonntags.
Desearía que el estuviera aquí para ayudarnos. Ich wünschte, er wäre hier, um uns zu helfen.
Llegué aquí sano y salvo esta mañana. Ich bin heil angekommen heute Morgen.
Hace días que no duermo. Ich schlafe seit Tagen nicht.
En este mundo no hay nada seguro, salvo la muerte y los impuestos. Auf dieser Welt ist - außer dem Tod und den Steuern - nichts sicher.
Mi perro es casi la mitad de grande que el de usted. Mein Hund ist fast halb so groß wie Ihrer.
No creo que haya nada en toda la Tierra que no pueda aprenderse en Berlín, salvo el idioma alemán. Ich glaube nicht, dass es irgendwas auf der Welt gibt, das du in Berlin nicht lernen kannst, außer Deutsch.
Eso no es lo que estoy buscando. Das ist nicht das, wonach ich suche.
Él llegó ayer aquí a salvo. Er ist hier gestern heil angekommen.
Él todavía no ha llegado. Lo más seguro es que se le haya pasado el bus. Er ist noch nicht gekommen. Er hat bestimmt den Bus verpasst.
¡Tenga paciencia! Pronto encontrará lo que está buscando. Haben Sie Geduld! Bald finden Sie, was Sie suchen.
Tienes que haberlo visto para creértelo. Du musst es gesehen haben, um es zu glauben.
El albatros volaba a tal altura que era apenas visible por el ojo humano. Der Albatros flog so hoch, dass er für das menschliche Auge kaum sichtbar war.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!