Exemples d'utilisation de "Fue" en espagnol avec la traduction "like"

<>
¿Fue como el año pasado? Was it like last year?
Fue planeado para que pareciera un accidente. It was made to look like an accident.
Tu regalo fue como descubrir un oasis en medio del desierto. Your gift was like discovery of an oasis in the midst of a desert.
Mamá fue lo suficientemente inocente para preguntarle: ¿te gustaría un poco más de cerveza? Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?"
Parece que fue ayer, pero ya hace cerca de diez años que nos conocimos. It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met.
El poeta inglés Percy Shelley fue al extremo de nombrar al infierno como una ciudad muy similar a Londres. The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London.
Parece que va a nevar. It looks like snow.
¿Cómo te va viviendo solo? How do you like living on your own?
Quiero ir a la fiesta. I'd like to attend the party.
Tengo ganas de ir bailar I feel like dancing
¿Cómo se ve tu auto? What does your car look like?
Actuemos como si fuéramos extranjeros. Let's act like we're foreigners.
¿Te gusta ir a la escuela? Do you like school?
Suena como si fuera un sueño. It sounds like a dream.
Duerme como si fuera un bebé. He's sleeping like a baby.
Me gustaría que te fueras ya. I'd like you to leave now.
¿Quieres ir a comer algo? Yo invito. Would you like to get something to eat? It's on me.
Pareciera que fuera ayer cuando nos conocimos. It seems like just yesterday that we first met.
No suena como que fuera a descansar. It doesn't sound like I'll get any rest.
Me gustaría que fueras siempre sincero conmigo. I'd like it if you were always honest with me.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !