Exemples d'utilisation de "Querer" en espagnol avec la traduction "want"

<>
No estoy seguro de querer hacerlo. I'm not sure I want to do this.
Quiero querer lo que tú quieres. I want to want what you want.
Él no está seguro de querer hacerlo. He's not sure he wants to do this.
No estoy segura de querer hacer esto. I'm not sure I want to do this.
No la conozco y no creo querer conocerla. I don't know her and I don't think I want to.
Ella no está segura de querer hacer esto. She's not sure she wants to do this.
Algunas personas parecen querer tener siempre la última palabra. Some people seem to always want to have the last word.
Sin querer, le dijo exactamente lo que quería saber. Unwittingly, he told her exactly what she wanted to know.
Aunque tenía mucho juguetes, su avaricia le hizo querer más. Although he had many toys, his greed made him want more.
—¿Estás segura de querer llamar a la policía? —le pregunté. "Are you sure you want to call the police?" I asked her.
Todo este tema de Egipto hoy me hace querer ir allí. All this talk of Egypt today makes me want to go there.
Era la clase de coche extraño que me hace querer soltar, "¿qué diablos es eso?" It was the sort of weird car that made me want to blurt out, "what the heck is that?"
No es lo que queremos. It's not what we want.
Queremos paz en el mundo. We want peace in the world.
Queremos aprender algunas canciones españolas. We want to learn some Spanish songs.
Siempre he querido decir eso. I've always wanted to say that.
¿Queréis que lo haga yo? You want me to do what?
¿Eso es lo que queréis? Is that what you want?
Tom quería lavarse las manos. Tom wanted to wash his hands.
Tom quería confrontar a Mary. Tom wanted to confront Mary.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !