Exemples d'utilisation de "faltar" en espagnol avec la traduction "be missing"

<>
Falta el último volumen de este set. The last volume is missing from this set.
Falta un anillo y algo de efectivo. A ring and some cash are missing.
Repentinamente notó que le faltaba su billetera. He suddenly noticed his wallet was missing.
Me faltan el pasaporte y la cartera. My wallet and passport are missing.
A este libro le faltan dos páginas. This book is missing two pages.
Falta el punto al final de la oración. The period is missing at the end of the sentence.
De repente se dio cuenta de que le faltaba la cartera. He suddenly noticed his wallet was missing.
Este diccionario, del cual falta el tercer tomo, me costó cien dólares. This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.
Pensá en todo lo que tenés, y no en lo único que te falta. Think of everything that you have, and not on the only thing that you are missing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !