Exemples d'utilisation de "ganara" en espagnol avec la traduction "make"

<>
Tom no gana mucho dinero. Tom doesn't make much money.
Ella ganó treinta mil dólares. She made thirty thousand dollars.
¿Cuánto dinero crees que gana Tom? How much money do you think Tom makes?
Los accionistas están ganando muchísimo dinero. The stockholders are making money hand over fist.
Los jugadores de fútbol ganan mucho dinero. Football players make a lot of money.
Preferiría ser pobre a ganar dinero deshonestamente. I would rather be poor than make money by dishonest means.
Paul ganó mucho dinero el año pasado. Paul made a lot of money last year.
Tom gana mucho dinero traduciendo menús para restaurantes. Tom makes a lot of money translating menus for restaurants.
Mi esposo gana 100.000 euros al año. My husband makes 100,000 euros per year.
Traduje, traduzco, traduciré, traduciría... pero solo si gano dinero I translated, I translate, I will translate, I would translate... but only if I make money.
La pobre chica se ganaba la vida vendiendo flores. The poor girl made a living by selling flowers.
No me importa si gano o no dinero haciendo esto. It doesn't matter to me whether or not I make money doing this.
Él sólo tiene un objetivo en la vida: ganar dinero. He has only one aim in life, to make money.
Él no piensa en nada más que en ganar dinero. He thinks of nothing but making money.
Lo único que le importa a Tom es cuánto dinero gane. The only thing that matters to Tom is how much money he makes.
Ella está ganando un montón de dinero con el negocio que empezó. She's making money hand over fist with the business she started.
No te quedes en la cama, a menos que puedas ganar dinero en la cama. Don't stay in bed, unless you can make money in bed.
Tom dice que no logra entender cómo se las apaña Mary para ganar tanto dinero trabajando sólo un dia a la semana. Tom says he can't understand how Mary manages to make so much money working only one day a week.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !