Exemples d'utilisation de "se hubiera deshilachado" en espagnol

<>
Tom no podía descartar del todo la posibilidad de que Mary se hubiera suicidado. Tom couldn't completely rule out the possibility that Mary had killed herself.
Ella me dijo el nombre de él después de que se hubiera ido. She told me his name after he had left.
La policía no pensaba que fuera probable que Tom se hubiera suicidado. The police didn't think it was likely that Tom had killed himself.
Si se hubiera esforzado un poco más, hubiera tenido éxito. With a little more effort, he would have succeeded.
El alcalde negó que se hubiera dejado sobornar. The mayor denied having taken a bribe.
Estaba sorprendido de que ella se hubiera tomado todo el vino. I was amazed that she had drunk all of the wine.
-Sí... - siguió Dima, hablando sobre todo consigo mismo- Es como si el autor de mi historia se hubiera metido en alguna discusión estúpida, se hubiera retirado a Fiji y hubiera dejado que me pudriera aquí. "Yea..." Dima continued, talking mostly to himself. "It's as if the author of my story got into some stupid argument, retired to Fiji, and just left me here to rot."
A medida que los tres hombres entraban al callejón, un pájaro similar a un cuervo salió volando de la punta de una gran haya como si se hubiera atemorizado. As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened.
Es imposible que ella se hubiera suicidado. It is impossible that she should have killed herself.
De no ser por tu invaluable ayuda, todo se hubiera arruinado. If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.
Desearía que hubiera más lenguas africanas en Tatoeba. I wish there were more African languages in Tatoeba.
Si hubiera sido rico, os habría dado dinero. If I had been rich, I would have given you some money.
Yo estaba muy contento de que ella hubiera estado de mi lado. I was very glad that she took the side of me.
Si no hubiera sido por la ayuda de su padre, él habría fracasado en los negocios. If it had not been for his father's help, he would have failed in business.
Si lo hubiera sabido te lo habría dicho. Had I known about it, I would have told you.
Si hubiera cogido ese avión, ahora estaría muerto. If I had taken that plane, I would be dead now.
¡Si lo hubiera sabido antes! If I had only known before!
Ella lucía como si hubiera visto a un fantasma. She looked as if she had seen a ghost.
Tom podía haber pagado la entrada de María si hubiera sabido que no tenía suficiente dinero. Tom could have paid for Mary's ticket if he'd known she didn't have enough money.
Me hubiera gustado que hubieses venido con nosotros. I would have liked it if you had come with us.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !