Exemples d’usage de "sería" en espagnol avec traduction en anglais

<>
Sería mejor que ella desayunara. She had better eat breakfast.
Sería mejor que no vayas. You'd better not go.
Usted sería un buen diplomático. You'd make a good diplomat.
Sería mejor que fueras en autobús. You'd better go by bus.
Sería mejor que te pusieras un impermeable. You had better put on a raincoat.
Sería mejor que ingresaras en el hospital. You had better enter the hospital.
¿No sería mejor que nos fuéramos ya? Hadn't we better go now?
Sería mejor que aprendieras inglés o francés. You had better learn either English or French.
Sería mejor que te llevaras un paraguas. You had better take an umbrella with you.
Sería mejor que le preguntases al Dr. Tanaka. You'd better ask Dr. Tanaka.
Ahora sería mejor que nos fuésemos a casa. We'd better go home now.
Pienso que sería mejor que me quedara aquí. I think I'd better stay here.
¿Sería posible hacer una reservación para jugar golf? Can I make a reservation for golf?
Tal vez sería mejor que vinieras con nosotros. Maybe you'd better come with us.
Creo que sería mejor que fueras a visitarle. I think you'd better go and visit him.
No sé si sería capaz de soportar tantos dolores. I don't know if I could overcome so much pain.
Sería mejor que te pusieras de camino de inmediato. You'd better set off at once.
Sería mejor que trataras de pasar inadvertido unas cuantas semanas. You’d better lie low for a few weeks.
Sería mejor que reservaras algo de dinero para tu boda. You had better set some money apart for your wedding.
¿Quién hubiera pensado que la alarma de wasabi sería posible? Who would have thought the wasabi alarm would turn out possible?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !