Exemples d'utilisation de "te hiciste" en espagnol avec la traduction "get"

<>
Tom quiere hacerse rico rápido. Tom wants to get rich quick.
No nos hacemos más jóvenes. We're not getting any younger.
El tiempo se hace escaso. Time is getting short.
Ella consiguió hacerse elegida como alcalde. She succeeded in getting herself elected as mayor.
He hecho que reparen mi bicicleta. I got my bicycle repaired.
Nos hacemos viejos día a día. We are getting older day by day.
Mi marido se hizo una vasectomía. My husband got a vasectomy.
No te hagas la idea errónea. Don't get the wrong idea.
Se hace tarde, me tengo que ir. It's getting late, I gotta go.
Tom se hizo bueno para el tenis. Tom got good at tennis.
¡Hazte el muerto para que no te maten! Play dead so you don't get killed!
¿Dónde puedes conseguir el mejor pan recién hecho? Where can you get the best fresh bread?
En primavera los días se hacen más largos. In spring the days get longer.
Este deporte se hizo cada vez más popular. This sport got more and more popular.
La joven viuda se hizo de nuevo novia. The young widow got engaged once more.
Su único objetivo en la vida era hacerse rica. Her only purpose in life was to get rich.
Se hace tarde. No quiero ir a casa solo. It's getting late. I don't wanna go home alone.
Se hace tarde. No quiero ir a casa sola. It's getting late. I don't wanna go home alone.
Día tras día se hace más y más frío. It is getting colder and colder day by day.
María fue al salón de belleza a hacerse la manicura. Mary went to the beauty salon to get a manicure.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !