Exemples d’usage de "Lo" en espagnol avec traduction en français

<>
Escuchamos disparos a lo lejos. Nous avons entendu des coups de feu au loin.
Por lo menos deberías decir "gracias". Tu devrais au moins dire "merci".
No eres lo bastante rápido. Tu n'es pas assez rapide.
Sólo puedo preguntarme si acaso es lo mismo para todos los demás. Je ne peux que me demander si c'est la même chose pour tous les autres.
Nosotros dos todavía somos muy jóvenes y por lo tanto no conocemos esa clase de problema. Nous deux sommes encore assez jeunes et par conséquent nous ne connaissons pas ce type de problème.
Tengo muchas cosas que hacer, de lo contrario aceptaría tu invitación. J'ai beaucoup à faire, sinon j'accepterais votre invitation.
En esperanto la o final es una palabra que significa: lo cual es. En espéranto la finale o est un mot qui signifie : ce qui est.
Escuchamos tigres rugiendo a lo lejos. Nous avons entendu des tigres rugir au loin.
Por lo menos ellos me escucharon. Au moins, ils m'ont écouté.
Este libro es lo bastante fácil de leer para mí. Ce livre est assez facile à lire pour moi.
A lo único que hay que temer es al miedo mismo. La seule chose que nous devons craindre est la crainte-même.
Veo la ciudad a lo lejos. Je voyais la ville au loin.
Por lo menos ellas me han escuchado. Au moins, elles m'ont écoutée.
Vimos la torre a lo lejos. Nous avons vu la tour au loin.
Por lo menos ellos me han escuchado. Au moins, ils m'ont écouté.
Puedo ver un barco a lo lejos. Je peux voir un bateau au loin
Soy capaz de andar dos millas por lo menos. Je peux marcher au moins deux milles.
No lo leí por entero. Je ne l'ai pas lu entièrement.
No es lo que busco. Ce n'est pas ce que je cherche.
He olvidado quién lo dijo. J'ai oublié qui l'a dit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !