Exemples d'utilisation de "cuerpo de paz" en espagnol

<>
Una paloma es un símbolo de paz. Une colombe est un symbole de paix.
Nuestra ciudad no tiene cuerpo de bomberos. Notre ville n'a pas de corps de pompiers.
Los que se oponen a las negociaciones son los enemigos de la paz. Les opposants aux négociations sont les ennemis de la paix.
Me duele el cuerpo. Mon corps me fait mal.
Por favor, déjeme en paz. S'il vous plaît, laissez-moi tranquille.
Si escondemos una parte del cuerpo es para atraer más la atención sobre ella. Si on cache une région du corps, c'est pour mieux attirer l'attention sur elle.
Sólo la paz puede salvar el mundo. Seule la paix peut sauver le monde.
Sudar permite al cuerpo humano regular su temperatura. Transpirer permet au corps humain de réguler sa température.
Él trabajó duro por promover la paz. Il travailla dur à promouvoir la paix.
Cuando el cuerpo es tocado, los receptores en la piel envían mensajes al cerebro causando la liberación de sustancias químicas como las endorfinas. Quand le corps est touché, des récepteurs dans la peau envoient des messages au cerveau causant la libération de produits chimiques tels que l'endorphine.
Amor y paz. Amour et Paix.
Si hay algo sagrado, el cuerpo humano es sagrado. S'il y a quelque chose de sacré, le corps humain est sacré.
Hay que ser buenos no para los demás, sino para estar en paz con nosotros mismos. Ce n'est pas pour les autres qu'il nous faut être bons, mais pour être en paix avec nous-mêmes.
¿Dónde se encontró el cuerpo? Où a-t-on trouvé le corps ?
Japón está en paz con sus vecinos. Le Japon est en paix avec ses voisins.
Tengo fiebre y me duele todo el cuerpo. J'ai de la fièvre et mon corps entier me fait souffrir.
Sólo la paz puede salvar al mundo. La paix seule peut sauver le monde.
Leer no es menos imprescindible para nuestra mente de lo que comer es para nuestro cuerpo. Lire n'est pas moins nécessaire à notre esprit que manger l'est à notre corps.
Déjame trabajar en paz. Laisse-moi travailler en paix.
Una habitación sin libros es como un cuerpo sin alma. Une pièce sans livres est comme un corps sans âme.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !