Exemples d'utilisation de "defensa propia" en espagnol

<>
La mejor defensa es un buen ataque. L'attaque est la meilleure défense.
Él cavó su propia tumba. Il creuse sa propre tombe.
No lo esposó por propia voluntad. Elle ne l'a pas épousé de sa propre volonté.
La mayoría de las personas sólo quieren oír su propia verdad. La plupart des gens ne veulent qu'entendre leur propre vérité.
El concepto de Dios es una fantasía creada para aliviar el desconocimiento sobre nuestra propia existencia. Le concept de Dieu est une fantaisie créée afin d'atténuer notre ignorance à propos de notre propre existence.
Es cierto que Aristóteles distingue al tirano del rey en que el primero gobierna para su propia utilidad y el segundo solamente para la de sus súbditos, se deduciría de la distinción de Aristóteles que desde el comienzo del mundo no habría existido ni un solo rey. Il est vrai qu'Aristote distingue le tyran du roi, en ce que le premier gouverne pour sa propre utilité et le second seulement pour l'utilité de ses sujets ; mais il s'ensuivrait de la distinction d'Aristote que depuis le commencement du monde il n'aurait pas encore existé un seul roi.
Cada uno tiene su propia estrella. Chacun a sa propre étoile.
Mi hermano mayor construyó su propia casa el mes pasado. Mon frère aîné a construit sa propre maison le mois dernier.
Es impensable que alguien de veintidós años todavía pueda aprender algo sobre su propia lengua. Il est impensable que quelqu'un de vingt-deux ans puisse encore apprendre quelque chose sur sa propre langue.
Tengo mi propia habitación. J'ai ma propre chambre.
Fue su propia culpa. C'était de sa propre faute.
Una parte de esta convicción se enraíza en mi propia experiencia. Une part de cette conviction est enracinée dans ma propre expérience.
Él sacrificó su propia vida para salvarla. Il a sacrifié sa propre vie pour la sauver.
Él describió su propia experiencia. Il a décrit sa propre expérience.
Yo he estado intoxicado más de una vez, mis pasiones siempre han bordeado con la extravagancia: no estoy avergonzado de confesarlo; pues yo he aprendido, en mi propia experiencia, que todos los hombres extraordinarios que han logrado grandes y asombrosas hazañas, siempre han sido despreciados por el mundo como borrachos o locos. J'ai été plus d'une fois intoxiqué, mes passions ont toujours été près de l'extravagance : je n'ai pas honte de l'avouer ; car j'ai appris, par ma propre expérience, que tous les grands hommes, qui ont accompli de grandes et étonnantes actions, ont été dénoncés par le monde comme intoxiqués ou malades.
Cada persona puede marcar la diferencia en su propia vida y así hacer conjuntamente del mundo un lugar mejor, para ellos y para los que están a su alrededor. Chacun peut faire la différence dans sa propre vie et ainsi faire collectivement du monde un endroit meilleur, pour eux et pour les autres autour d'eux.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !