Exemples d’usage de "edificio público" en espagnol avec traduction en français

<>
¿Este edificio está abierto al público? Est-ce que ce bâtiment est ouvert au public ?
Ese edificio es nuestra escuela. Ce bâtiment est notre école.
El público pensaba que no era un cortocircuito, sino que formaba parte del espectáculo. Le public pensait que ce n'était pas un court-circuit, mais que ça faisait partie du spectacle.
Mañana voy a tirar una sandía desde lo alto de un edificio de cinco plantas, simplemente por diversión. Demain je vais jeter un melon d'eau du toit d'un immeuble de cinq étages, juste pour le plaisir.
No me gusta cantar en público. Je n'aime pas chanter en public.
Elvis ha abandonado el edificio. Elvis a quitté le bâtiment.
Hablar en público me pone nervioso. Parler devant un public me rend nerveux.
Mira aquel edificio. ¿Es un templo? Regarde cet édifice. C'est un temple ?
No estoy acostumbrado a hablar en público. Je ne suis pas habitué à parler en public.
Está al lado de este edificio. C'est à côté de ce bâtiment.
No lo puedo perdonar por haberme insultado en público. Je ne peux pas lui pardonner de m'avoir insulté en public.
Mira aquel gran edificio. Regardez le grand immeuble là-bas.
¿Qué pensás que quiere el público? Que penses-tu que le public veuille ?
Éste es el edificio donde trabaja mi padre. C'est le bâtiment où mon père travaille.
¿Dónde está el teléfono público más cercano? Où se trouve le téléphone public le plus proche?
¿Ese edificio gris? Ce bâtiment gris ?
Cuando por fin ella decidió aparecer en escena, el público le recibió con abucheos. Quand elle a finalement décidé d'apparaître sur la scène, le public la salua par des huées.
Un edificio nuevo está siendo construido frente a mi casa. Un nouveau bâtiment est en construction en face de chez moi.
No me gusta hablar en público. Je n'aime pas parler en public.
Él aparcó el coche detrás del edificio. Il gara sa voiture derrière le bâtiment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !