Exemples d'utilisation de "parada" en espagnol

<>
Corramos hacia la parada de bus. Courons jusqu'à l'arrêt de bus.
Hicimos una parada en Atenas en nuestro viaje a París. Nous avons fait étape à Athènes lors de notre voyage pour Paris.
Haga transbordo en la próxima parada. Changez de train au prochain arrêt.
Cambia de autobús en esa parada. Change de bus à cet arrêt.
Creo que bajamos en la próxima parada. Je crois que nous descendons au prochain arrêt.
¿Dónde está la parada de autobús más cercana? Où se trouve l'arrêt de bus le plus proche ?
Hay una parada de colectivos cerca de nuestra escuela. Il y a un arrêt de bus à proximité de notre école.
Su casa está justo enfrente de la parada de autobús. Leur maison se trouve juste en face de l'arrêt de bus.
El tranvía de Bruselas innova: antes, anunciaba tanto de una manera oral como visual el nombre de la parada que acabábamos de pasar en lugar de la siguiente; ahora, anuncia visualmente la que acabamos de pasar y oralmente aquella que vendrá la siguiente. Obviamente, esto hace reír mucho a las personas de Bruselas, pero mucho menos a los turistas, que están completamente perdidos. Le tram bruxellois innove : avant, il annonçait tant vocalement que visuellement le nom de l'arrêt que nous venions de passer au lieu du prochain, désormais, il annonce visuellement celui que nous venons de passer, et vocalement celui qui suivra le prochain. Ça fait évidemment beaucoup rire les Bruxellois mais beaucoup moins les touristes, complètement égarés.
Iremos cuando pare de llover. Nous irons quand il arrêtera de pleuvoir.
El coche no se paró. La voiture ne s'arrêta pas.
Todavía es demasiado pronto para levantarse. Il est encore trop tôt pour se lever.
¿Diplomado parado? ¿Ahora se necesita un diploma para estar en paro? Diplômé chômeur ? Il faut un diplôme pour être au chômage, maintenant ?
¿Podría parar de hacer eso? Pourriez-vous vous arrêter de faire ça ?
En la vida, nunca hay que pararse. Il ne faut jamais s'arrêter dans la vie.
La anciana está demasiado débil para levantarse de la cama. La vieille femme est trop faible pour se lever du lit.
¿Podríais parar de hacer eso? Pourriez-vous vous arrêter de faire ça ?
Se paró al final de la línea. Il s'arrêta à la fin de la ligne.
Me levanté más pronto de lo normal para coger el primer tren. Je me suis levé plus tôt que d'habitude afin d'attraper le premier train.
Él no paraba de hablar. Il ne s'arrêtait pas de parler.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !