Exemples d'utilisation de "último" en espagnol

<>
Y este es el último: И вот последний:
Primero, permítanme llevarlos al último paso. Для начала, покажу конечный этап.
El último año fue el mas grande. Прошлый год был самым успешным.
recurrir a ellas sólo como un último recurso es una receta para una continua inestabilidad. использование их только в крайнем случае - это рецепт для сохранения нестабильности.
Sólo le queda poco más de un año y medio para concluir su segundo y último quinquenio como Presidente de Sudáfrica. У него осталось лишь полтора года до окончания второго и заключительного пятилетнего срока на посту президента Южной Африки.
El de Egipto es el último ejemplo de que esa región es presa de la agitación y no nos dejará en paz, por mucho que lo deseemos. Египет является самым свежим напоминанием о том, что регион находится в смятении и не оставит нас в покое, как бы сильно мы этого ни желали.
Luego llegamos al último ancestro. Затем мы добрались до последнего предка.
Y eso, por supuesto, sería el último reinicio. И, конечно, именно это станет окончательной перезагрузкой.
Hay dos cosas que aprendí en el último año. В прошлом году я узнала две истины.
Sin embargo, también en este caso la intervención militar debería ser sólo un último recurso. Однако даже в подобных случаях военное вмешательство должно применяться только в крайнем случае.
Al fin y al cabo, una reunión de presidentes es el último foro de negociación y debe propiciar un éxito real y sostenible. Встреча президентов является, прежде всего, заключительным этапом переговорного процесса и должна привести к реальному, жизнеспособному результату.
Le dan el último adiós Его провожают в последний путь
En último término, el desarrollo tiene que ver con la gente. В конечном итоге развитие осуществляется ради людей.
Experimentalmente, esto es lo que hemos hecho el último año. Вот - экспериментальный результат прошлого года.
Lo cual es un número asombroso, cuando piensas que la cirugía debía haber sido un último recurso. Что является ошеломляющим числом, когда осознаешь, что к операции прибегали в крайнем случае.
Un último aspecto digno de destacar es el de que el tratado de Lisboa se aparta de muchas de las ideas que podrían servir de fundamentos de un super-Estado federal europeo. Заключительный пункт, который стоит подчеркнуть, заключается в том, что Лиссабонское соглашение уходит от многих идей, которые могли бы составлять основу европейского федерального супер-государства.
Este es el último juego. Это последняя игра.
Por último, los fondos de participación privada deberían estar regulados a nivel global. В конечном счете, частные фонды должны регулироваться в мировом масштабе.
Declaró la quiebra el último otoño debido a un sabotaje. Компания была объявлена банкротом прошлой осенью из-за атаки хакеров.
Y, por último, la situación política en la región es altamente inestable, lo que la vuelve muy vulnerable a los conflictos. И, наконец, региональная политика крайне неустойчива, оставляя Рог чрезвычайно уязвимым перед конфликтами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !