Usage examples of "Abuelas" in Spanish with translation to Russian

<>
Translations: all113 бабушка113
La nube de abuelas se sienta allí. Бабушка-на-облачке сидит вон там.
Y se instruyó a 150 abuelas en Sierra Leona. И 150 бабушек были обучены в Сьерра-Леоне.
Si quieren pueden llamar a la nube de abuelas. Если им захочется, они могут вызвать бабушку-на-облачке.
Bueno, ya saben, son gente muy vigorosa, las abuelas británicas. Вы же знаете, какие энергичные люди, эти британские бабушки:
Aquí en Gran Bretaña hice un llamado a las abuelas británicas luego de mi experimento. Здесь, в Британии, я кинул клич британским бабушкам после эксперимента в Куппаме.
Con frecuencia, los jóvenes de hoy ven más a sus abuelas que a sus madres. Сегодняшние дети часто больше видят свою бабушку, чем мать.
Si nuestros chicos no ganan en Sudáfrica, tal vez las Abuelas puedan mostrarnos cómo se hace. Если наши мальчики не победят в Южной Африке, то, возможно, "Бабушки" смогут показать, как это делается.
Los estudios apuntan que decenas de miles de abuelas, abuelos, madres y padres de EE.UU. Исследования показывают, что десятки тысяч Американских бабушек, дедушек, матерей и отцов
Las mujeres de Bali cocinan en hornos de serrín usando secretos que sólo conocen sus abuelas. Местные балийские женщины готовят еду в печи на древесных опилках, используя секреты, известные только их бабушкам.
Se ocupa de que los huérfanos encuentren un buen alojamiento, por ejemplo con una de las abuelas. Она заботится также о том, чтобы сироты были хорошо устроены, например у одной из бабушек.
Tantos niños han quedado huérfanos por la epidemia que las abuelas han tomado el rol de padres, y muchos niños han nacido con VIH. Очень много детей становились сиротами из-за эпидемии, бабушки становились детям родителями, и множество детей рождались с вирусом ВИЧ.
Se espera que las madres, tías, abuelas, hermanas y, después, las novias, esposas e hijas satisfagan, e incluso se anticipen, a cada deseo del hombre. Ожидается что матери, тети, бабушки, сестры и позднее подруги, жены, и дочери будут исполнять, и даже предугадывать любое желание мужчины.
Imagino a las abuelas pudiendo jugar con sus nietas, con sus amigos, y pudiendo compartir todo tipo de actividades en la casa, como compartir un cuento antes de dormir. Я представляю, как бабушки смогут играть в социальные игры со своими внучками, с их друзьями, и смогут помогать детям выполнять обязанности по дому, так же, как рассказывать сказку на ночь.
Y durante los últimos dos años se han impartido más de 600 horas de instrucción a través de Skype, usando lo que mis estudiantes llaman la "nube de abuelas". И за последние два с лишним года по Скайпу прошло более 600 часов обучения по методу, который мои ученики называют "бабушка-на-облачке".
Tras la Copa del Mundo, Vakhegula Vakhegula (Las abuelas), un equipo formado por mujeres de entre 50 y 84 años, viajará a los Estados Unidos para competir en la Copa de los Veteranos. После чемпионата мира "Vakhegula Vakhegula" (Бабушки), женская команда, возраст в которой составляет от 50 до 84 лет, поедет в США, чтобы принять участие в кубке ветеранов.
Tienen hijos por su cuenta y han logrado un milagro genético al casarse con gente guapa por lo que sus abuelas parecen Gertrude Stein y sus hijas Halle Berry -no sé cómo lo han hecho. У них есть собственные дети, и они достигли генетического чуда, поженившись с красивыми людьми, так что их бабушки выглядят как Гертруда Штайн, их дочери выглядят как Холли Берри - я не знаю как это у них получилось.
Somos miles de mujeres y hombres en todo el país que escribimos en linea y organizmos comunidades, cambiamos instituciones de dentro hacia afuera, y todo esto es la extensión del increíble trabajo que nuestras madres y abuelas iniciaron. Мы - тысячи женщин и мужчин по всей стране, которые пишут он-лайн, организуют встречи сообщества, меняют организации изнутри - все это, продолжая невероятную работу, которую начали наши матери и бабушки.
"Abuela, ¿estas bayas qué son?" "Бабушка, а что это за ягода?"
Su abuela tenía dos empleos. Бабушка работала на двух работах.
Lo aprendí de mi abuela. Моя бабушка научила меня этому.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!