Exemplos de uso de "Asesores" em espanhol com tradução para o russo

<>
Esa persona se rodea de asesores. Этот человек окружает себя советниками.
Esta es una sala de simulación de deliberación de jurado, y podemos ver que detrás del espejo de dos caras están los asesores en una habitación. Это комната имитации совещания присяжных заседателей, и за двусторонним зеркалом видно стоящих в комнате за зеркалом консультантов.
Lo mismo se aplica a los asesores como Nkhoma. То же самое верно в отношении таких советников, как Нхома.
Pero ¿por qué detenerse en los gobernadores o asesores presidenciales? Но зачем же останавливаться на губернаторах и советниках президента?
Los asesores de McCain harían bien en considerar un precedente histórico: Советникам Мак Кейна было бы полезно поразмыслить об историческом прецеденте:
Así fue también en el caso de los asesores económicos de Reagan. Также это было верно и в отношении экономических советников Рейгана.
"Pronto será demasiado tarde", era un argumento que Kennedy oía frecuentemente de sus asesores. "Скоро будет уже слишком поздно" - таким был основной аргумент, представленный советниками президенту.
Lo que Obama sí que tiene es una historia de nombramientos de asesores económicos capaces. Что у Обамы действительно есть, так это способность привлекать хороших экономических советников.
La mayoría de los asesores de Kennedy -tanto civiles como militares-querían atacar a Cuba. Большинство советников Кеннеди - военных и гражданских - хотели атаковать Кубу.
Lo que me motivó para filmar su comportamiento era algo que pregunté a mis asesores científicos: Что заставило меня сделать фильм о поведении цветов и опылителей, так это разговор с моими научными советниками:
Hasta ahora ninguno parece haber encontrado muchas simpatías en las filas de los asesores de Barack Obama. До сих пор никто из них, похоже, не нашёл поддержки в рядах советников Барака Обамы.
Según los asesores de Obama, la esencia del problema es la neurosis en aumento del régimen pakistaní. В основе этой проблемы, говорят советники Обамы, лежит растущий невроз пакистанского режима.
· Los asesores tienen un papel que desempeñar durante una crisis, pero sólo el presidente tiene la responsabilidad máxima. - Хотя советники и играют свою роль в кризисной ситуации, но только Президент владеет абсолютной ответственностью.
Tengo muchos deseos de que me escuchen ustedes, sus asesores de confianza y, sobre todo, el pueblo estadounidense. Я очень хочу, чтобы вы, ваши доверенные советники и, самое главное, народ Америки, услышали мои слова.
70 ministros en el consejo, 114 asesores presidenciales quienes, por cierto, nunca ven al presidente, excepto en televisión. 70 членов совета министров, 114 советников президента - кто, между прочим,никогда не видел президента, кроме как по телевидению.
Además, sus asesores indican que procurarán incorporar disposiciones sociales, como las normas laborales, a las futuras negociaciones comerciales internacionales. Его советники также указывают на то, что они будут стараться включить социальное обеспечение, например, трудовые нормы, в будущие международные торговые переговоры.
Y el presidente decidió con sus asesores, emprender algún tipo de intervención activa en el mundo que nos rodea. Президент совместно со своими советниками решили предпринять активные действия по отношению к остальному миру.
Cada una de esas personas a su vez tiene asesores que los asesoran, para que puedan asesorar al presidente. Каждый из этих людей в свою очередь, имеет своих советников, так они могут советовать президенту.
Rechaza el modelo colombiano que implicaría situar en territorio nacional a asesores, instructores, mecánicos, agentes y personal de mantenimiento estadounidense. Он отвергает колумбийскую модель, которая введет американских советников, инструкторов, механизмы, агентов и обслуживающий персонал на территорию Мексики.
El presidente Barack Obama y sus asesores no niegan la evidencia científica de lo que nos está pasando a todos. Президент Барак Обама и его советники не отрицают научного свидетельства того, что происходит со всеми нами.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!