Exemples d'utilisation de "Edad de Hierro" en espagnol

<>
Así que acabaron como una sociedad europea de la Edad de Hierro incapaz de fabricar su propio hierro. Итак, они оказались в европейском обществе Железного века без возможности делать собственное железо.
Y le pasan zumbando a uno como si lo pasara un Raisinet de hierro que sube la colina. И когда они проносятся мимо вас со свистом, такое чувство, что это был маленький железный изюм в шоколаде, поднимающийся в гору.
Cuando yo tenía la edad de ustedes, no sabíamos lo que iba a pasar con el Universo. Когда я был в вашем возрасте, мы не знали, как будет вести себя вселенная.
Y esas, piezas de hierro fundido de las que hay en los anticuarios. И несколько чугунных предметов, которые бывают антикварных магазинах.
Y esta es una versión de la edad de piedra de su historia, aunque él lo dijo en términos de comercio entre los países. Опишу его мысль в версии Каменного века, он также описывал ее в терминах торговли между странами.
¿Puedo ir a buscar algo de hierro?" Можно я приду и возьму немного железа?"
Quemó toda su poesía a la edad de 24 años y no volvió a escribir otro poema hasta al menos siete años después porque no podía alinear la vida de poeta con la de sacerdote. Он сжег все свои стихи в 24 года и потом не написал ни строчки по крайней мере в течение семи лет, потому что он не мог совместить жизнь поэта с жизнью священника.
ácido fólico, pastillas de hierro, etc. Я имею в виду фолиевую кислоту, железосодержащие препараты -
Ahora tenemos tres incrementos de edad de Benjamin en la computadora. Итак, теперь у нас имелись 3 Бенджамина разных возрастов, занесенные в компьютер.
A 5 minutos de su casa había un centro de asistencia médica que facilitaba pastillas de hierro subvencionadas. В пяти минутах от того места находился центр, медицинский центр, который распространял дотационные препараты железа.
Empecé a escribir ficción a la edad de ocho años. Я начала писать, когда мне было восемь.
De todas formas, conseguí mi maleta de mineral de hierro y la arrastré hasta Londres en tren para luego enfrentarme al problema: Но все же я взял свой чемодан железной руды и притащил его в Лондон на поезде, а затем столкнулся с вопросом:
Y los aparatos, la edad de oro de los electrodomésticos realmente duró - dependiendo de cómo se mida - entre 40 y 60 años. Так начался золотой век бытовой техники, который длился - в зависимости от того как его измерять - от 40 до 60 лет.
O si las celdas eran oscuras, como de hierro corrugado, metía los dedos en el medio. Если же это были темные камеры, там было как бы сжатое железо, и он просовывал туда пальцы.
El promedio de edad de nuestros miembros es de 28 años así que yo, a regañadientes, soy una generación mayor que muchos de ellos. Средний возраст наших участников - 28, так что я с завистью признаю, что я практически на поколение старше большинства из них.
Cuando ya no estás encerrado en tí mismo, y mientras la sabiduría o la inteligencia, o el conocimiento científico de la naturaleza del mundo, sea lo que permita a tu mente expandirse, y sentir empatía aumentando la habilidad humana básica de sentirla, y darse cuenta de que tú eres el otro, de cierta manera a través de esa apertura, puedes ver la naturaleza más profunda de la vida, y puedes hacerlo, salir de este terrible círculo de hierro del yo, mi, mi, mío, como los Beatles solían cantarlo. Когда вы уже не заперты в себе, тогда как мудрость, или интеллект, или научное познание о природе мира, которое позволяет вашему уму развернуться, и сопереживать, и усиливать основную способность человека сопереживать, и сознавая, что вы и то другое существо, както через этот просвет, вам видна будет более глубокая сущность жизни, и вы можете, вы можете избегнуть железного круга "я, меня, мне, мой", как пели Битлс.
Me fui de la cocina, no tanto en estado de shock por lo de Santa, sino que más bien no sabía qué decir sobre cómo podía haberme perdido todo esto de la edad de la razón. Я вышла из кухни, не настолько в шоке от новостей о Деде Морозе, насколько поражённой тем, как я раньше могла упустить такую деталь, как возраст разумности.
Y por supuesto las paredes de hierro, las barreras políticas han venido cayendo. И, конечно, "железный занавес", политические заслоны стали разрушаться.
No es probable que haya pensión o una edad de jubilación en 2030. Вряд ли в 2030-м году ещё будет существовать практика пенсий и пенсионного возраста,
Sin energía para extraer los minerales de hierro o de cobre del terreno y sin medios de transporte para exportarlos a través de las montañas, no hay explotación minera. Без энергии для переработки железной руды или меди на месте, без средств транспортировки, чтобы их экспортировать через горы, нет добычи полезных ископаемых.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !