Exemples d'utilisation de "Fondo Monetario Internacional" en espagnol avec la traduction "международный валютный фонд"

<>
Traductions: tous175 международный валютный фонд141 autres traductions34
No el Fondo Monetario Internacional. Не Международный Валютный Фонд.
FMI significa "Fondo Monetario Internacional". МВФ означает "Международный валютный фонд".
Entonces, el Fondo Monetario Internacional salvó el sistema bancario mundial prestando justo el dinero necesario a los países profundamente endeudados; Тогда Международный валютный фонд спас мировую банковскую систему, выделив достаточную сумму денег странам с наиболее крупной задолженностью;
CAMBRIDGE - Qué diferencia ha significado la crisis para el Fondo Monetario Internacional. КЕМБРИДЖ - Кризис все-таки оказал значительное влияние на Международный валютный фонд.
En mayo del año 2010, el Fondo Monetario Internacional proyectó - presumiblemente en forma conjunta con sus socios europeos - que el crecimiento anual del PIB de Grecia podría superar el 1% en el año 2012. В мае 2010 года Международный валютный фонд спрогнозировал - предположительно, в согласии со своими европейскими партнерами - что ежегодный рост ВВП Греции превысит 1% в 2012 году.
El Fondo Monetario Internacional, gélidamente tecnocrático y apolítico, en su último informe sobre la eurozona llega al punto de mencionar "una unión política y una distribución del riesgo fiscal ex ante" como condiciones para que funcione cualquier unión monetaria. Абсолютно технократичный и аполитичный Международный валютный фонд в своем последнем обзоре по еврозоне идет настолько далеко, что упоминает "политический союз и ожидаемое разделение финансовых рисков" как условия для работы любого денежно-кредитного союза.
La mayoría está de acuerdo con que el Fondo Monetario Internacional (FMI) no debe ser el centro del sistema regulatorio. Большинство экспертов соглашаются с тем, что Международный валютный фонд не должен находиться в центре регулирующей системы.
Un compromiso de esta índole debe comenzar con un esfuerzo concertado de EE.UU. para dar mayor protagonismo a China en las instituciones económicas internacionales, como el Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial y la OMC. Такой компромисс должен начинаться с согласованных действий со стороны США по укреплению роли Китая среди международных экономических институтов, таких как Международный валютный фонд, Всемирный банк и ВТО.
El acuerdo comercial de los Estados Unidos con Chile, por ejemplo, impide la utilización por parte de este último de controles de capitales, pese a que el Fondo Monetario Internacional reconoce ahora que los controles de capitales pueden ser un instrumento importante de política macroprudencial. Например, торговое соглашение Америки и Чили препятствует использованию в Чили контроля над капиталом - даже если Международный валютный фонд признает, что в настоящее время контроль за движением капитала может быть важным инструментом макропруденциальной политики.
Inclusive se han visto demandas judiciales que exigían que los países cumplan con contratos firmados por gobiernos anteriores, no democráticos y corruptos, aun cuando el Fondo Monetario Internacional y otras organizaciones multilaterales habían recomendado la abrogación de dichos contratos. Существовали даже требования, чтобы страны соблюдали контракты, подписанные предыдущими недемократическими и коррумпированными правительствами, даже в случаях, когда Международный валютный фонд и другие многосторонние организации рекомендовали отмену контракта.
ANN ARBOR, MICHIGAN - El Fondo Monetario Internacional de hoy (y en menor medida el Banco Mundial) hace pensar en la descripción que hizo Talleyrand de los reyes Borbones de Francia: АНН-АРБОР, МИЧИГАН - Сегодня Международный валютный фонд (а несколько в меньшей степени и Всемирный банк) напоминает высказывание Талейрана о королевской династии Бурбонов во Франции:
La semana pasada, el Fondo Monetario Internacional (FMI) aprobó un paquete de rescate para Brasil más grande de lo que esperaban los mercados financieros. Международный валютный фонд (МВФ) на прошлой неделе выделил Бразилии пакет экстренной финансовой помощи больших размеров, чем ожидали мировые финансовые рынки.
De hecho, se nos advierte casi diariamente -por el Fondo Monetario Internacional y otros- que, si no se aumentan al máximo las medidas de rescate, el euro perecerá. Фактически, нас практически ежедневно предупреждает Международный валютный фонд (МВФ) и другие организации, что, если усилия по срочной финансовой помощи не будут расширены, то евро "погибнет".
En 2010, el Fondo Monetario Internacional estimaba que un enfoque coordinado de las políticas macroeconómicas, comerciales y estructurales podría producir un aumento del 5.5% en el PIB global, crear entre 25 y 50 millones de empleos adicionales y sacar de la pobreza a 90 millones de personas. В 2010 г. Международный валютный фонд оценил, что согласованный подход к макроэкономической, торговой и структурной политике позволит увеличить общемировой ВВП на 5,5%, создать 25-50 миллионов новых рабочих мест и вытянуть 90 миллионов людей из нищеты.
Durante la crisis de la deuda de los años 80 y 90, el Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial obligaron a decenas de países pobres importadores de alimentos a desmantelar estos sistemas estatales. Во время долгового кризиса 1980-х и 1990-х годов Международный Валютный Фонд и Всемирный Банк заставили десятки бедных стран, импортирующих продовольственную продукцию, демонтировать эти государственные системы.
¿Seguirán los gobiernos extranjeros y el Fondo Monetario Internacional aportando una financiación decisiva al nuevo gobierno o lo dejarán debatirse con el agua al cuello y hundirse en un maremoto de depreciación de la divisa e inflación? Расширят ли иностранные правительства и Международный валютный фонд жизненно важное финансирование нового правительства или позволят ему выбиться из сил и утонуть в цунами обесценивания национальной валюты и инфляции?
Y, como las instituciones de Bretton Woods -el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional- constituyen el centro del sistema financiero internacional, se debe incluirlas en la solución. Поскольку Бреттон-Вудские учреждения (БВУ) (Всемирный банк и Международный валютный фонд) являются центром международной финансовой системы, они также быть включены в решение.
Sin embargo, en la situación actual la mayoría de los economistas independientes esperan un crecimiento anual del PIB de entre 7 y 7,5 por ciento en el período 2013-2017, mientras que el Fondo Monetario Internacional pronostica una tasa más optimista de entre el 8,2 y el 8,5 por ciento durante dicho período. Однако в современных условиях большинство независимых экономистов ожидают, что ежегодный прирост ВВП составит 7-7,5% в 2013-2017 годах, тогда как Международный валютный фонд более оптимистичен и прогнозирует темп роста в 8,2-8,5% в этот период.
Por inverosímil que parezca, esta ideología es la que subyace en instituciones como el Fondo Monetario Internacional. Как бы невероятно это ни звучало, именно эта идеология лежит в основе таких учреждений как Международный Валютный Фонд.
El Fondo Monetario Internacional es nuestro vigilante global, y muchos creen que no pudo prever la crisis porque estaba distraído o tenía la vista puesta en lugares equivocados. Международный валютный фонд является нашим сторожевым псом, и многие полагают, что он не смог предвидеть кризис, потому что он был сбит с толку и смотрел не в том направлении.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !