Exemples d'utilisation de "Hacia" en espagnol

<>
Hacia tiempo que se necesitaba esta reforma. Подобное изменение следовало сделать уже давно.
¿Por qué otra razón arrojaría pingüinos hacia mí? А зачем ещё ей это делать?
La marcha hacia la barbarie Марш к варварству
O hacemos que se mueva empleando tensores activos hacia adelante y atrás. или используем активизируемые шнуры натяжения, чтобы заставить его двигаться вперед и назад.
La adopción temprana, en cambio, conduciría más hacia esas reformas y, entonces, a una convergencia real. И наоборот, раннее принятие евро будет способствовать проведению этих реформ и, соответственно, процессу сближения.
Y todos corrieron hacia mi. И вот все побежали ко мне.
Si sacas la lengua hacia el bebé, él hará lo mismo. Покажите ему язык - он сделает то же.
Entonces, ¿hacia dónde vamos a partir de aquí? Так что же нам делать?
Me levanté hacia las cinco. Я встал к пяти часам.
Una alta tolerancia hacia el fracaso hace que todos se esfuercen para alcanzar el éxito. Высокая степень терпимости к неудачам заставляет всех стремиться к успеху.
Por el contrario, el concepto de la dignidad humana debe promover una apertura radical hacia los demás. Наоборот, понятие человеческого достоинства должно способствовать радикальному принятию противоположной точки зрения.
Veo perros y gatos que vienen hacia mí. Я видела кошек и собак, бегущих ко мне.
Pero hay algo que hicimos cuando no sabíamos hacia dónde avanzar: А вот что мы сделали, когда не знали, куда двигаться дальше:
Como escalar una cueva y hacer eso todo el camino hacia abajo. Как залезать в пещеру и делать что-то там, в глубине.
Nos encaminamos hacia una Utopía. Они движутся к Утопии.
Así que de nuevo, una de las grandes soluciones es hacer que la Organización Mundial del Comercio desplace las subvenciones hacia prácticas sostenibles. Поэтому, одним из важных решений является попытка заставить ВТО выдавать субсидии экологически выгодным методам ловли.
Muchas empresas han ayudado en el crecimiento de la economía, por lo tanto la población occidental se movió hacia aquí. Усилия многих фирм способствовали росту экономики, и население Запада передвинулось вот сюда.
Y luego continuó, giró hacia mí y me dijo: А потом он повернулся ко мне и сказал:
Se han dado grandes pasos hacia el logro de la paz y reconciliación sostenibles en Myanmar. Были сделаны основные шаги в направлении устойчивого мира и примирения в Мьянме.
Pero ya llevamos haciendo esto más de una década para saber hacia donde van. Мы делаем это уже более десяти лет, чтобы понять, куда они плавают.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !