Exemples d'utilisation de "Lema" en espagnol
Ese lema, cínicamente burlón, definió la era de estancamiento de Brezhnev.
Этот лозунг определял и цинично высмеивал брежневскую эру "ничегонеделания" и стагнации.
El lema de la campaña mundial de Coca es "Destapa la Felicidad".
Слоган международной кампании "Коки" - "Откройся счастью".
Ése, su mensaje, resume el lema de batalla al sida este 2012.
Это его сообщение резюмирует тему борьбы против СПИДа в этом 2012 году.
El aspecto más controvertido al definir el terrorismo está reflejado en el lema:
Самый спорный момент в определении терроризма хорошо отражает следующая фраза:
Actualmente algunos de nuestros políticos han adoptado el lema de "Georgia para los georgianos".
Сегодня некоторые из наших политиков взяли на вооружение лозунг "Грузия для грузин".
se convirtió en el lema, que la mayoría de la gente apoyó con entusiasmo.
стал лозунгом, с энтузиазмом подхваченным большей частью населения этих стран.
Nuestro lema para este enfoque es "Es el placer de la depuración de errores."
Наша наклейка на бампер об этом - это радость от отладки.
se puede mostrar un lema, un símbolo, o un signo que represente a la democracia.
Вы можете представить слоган, символ или знак, который обозначает демократию.
La idea clave de la Canciller, y de la moción, se resumen en un lema:
Основная идея канцлера и проекта резолюции выражается в лозунге:
El lema "El conocimiento es poder" puede resultar familiar, pero sólo el intelectual ve sus consecuencias.
Лозунг "Знание - это власть" может быть нам знаком, но только интеллектуалы осознают его полный смысл.
Vemos reflejado ese sentimiento en el lema que ha llegado a ser omnipresente en la región:
Это настроение отражено в лозунге, распространившемся по всему региону:
En 1997, China prometió preservar esas libertades durante 50 años bajo el lema un país, dos sistemas.
В 1997 году Китай обещал сохранить эти свободы еще на 50 лет согласно принципу воссоединения "одна страна - две системы".
Comparado con su predecesor militar, Musharraf, que promociona el lema de la "moderación ilustrada", resulta oportunamente progresista.
По сравнению с его военным предшественником, Мушарраф, который рекламирует броскую фразу "просвещенной умеренности", является удобно прогрессивным.
La Restauración Meiji creó un ejército potente con el lema "Enriquecer el país y fortalecer el ejército".
Реставрация Мэйдзи привела к укреплению военной власти под лозунгом "обогащайте страну и укрепляйте армию".
Cuando los medios occidentales pidieron a estas mujeres que hicieran comentarios, escucharon con frecuencia un lema feminista occidental:
Когда западные СМИ проводили опрос мнений этих женщин, они часто слышали в ответ феминистскую фразу в западном стиле:
Junté a un pequeño grupo de personas para quienes el lema "No puede hacerse" era un desafío irresistible.
Я собрала небольшую группу людей, для которых фраза "это невозможно" была вызовом, перед которым нельзя устоять.
Como potencia líder de Asia, China le ha arrebatado el lema de la "esperanza" a los Estados Unidos.
Будучи ведущей державой Азии, Китай отобрал ореол "надежды" у Соединенных Штатов.
Y mi lema es que existe un lugar reservado en el infierno para las mujeres que no se ayudan mutuamente.
И я верю, что в аду есть специальное место для женщин, которые не помогают друг другу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité