Exemplos de uso de "Petrolero" em espanhol com tradução para o russo

<>
El shock petrolero que nunca sucedió Нефтяной шок, которого не было
Pero, con un "petrolero de Texas" en la Casa Blanca, esto no sucederá. Но пока в Белом доме всем заправляет "техасский нефтяник", этого не произойдёт.
El realismo petrolero de Oriente Medio Нефтяной реализм Среднего Востока
¿ Sobrevivirán los derechos humanos en África el último auge petrolero? Переживут ли права человека в Африке недавний нефтяной бум?
Estas características hacen que el mercado petrolero sea vulnerable a la especulación. Эти особенности делают нефтяной рынок уязвимым перед спекуляцией.
Pero la verdad es que el embargo petrolero árabe de 1973 fue un fracaso colosal. Но правда в том, что арабское нефтяное эмбарго 1973 года было полным провалом.
En todo el mundo, hay preocupación acerca del arresto del multimillonario petrolero ruso Mikhail Jodorkovsky. Во всем мире озабочены арестом русского нефтяного магната Михаила Ходорковского.
Esta agenda podría parecer egoísta, aunque entendible desde el punto de vista de un multimillonario petrolero. Эта программа может показаться эгоистичной, хотя понятной с точки зрения нефтяного магната.
Sin embargo, se invirtieron 2.3 mil millones de dólares directamente en el sector petrolero iraquí. Однако в нефтяной сектор Ирака было инвестировано 2.3 миллиарда долларов.
Quien quiera que gane habrá añadido a su economía el equivalente a un campo petrolero saudita. Страна, которая станет первой, сможет добавить своей экономике эквивалент нефтяных месторождений Саудовской Аравии.
Uno de los lugares en los que hay un gran proyecto petrolero es en Chad, con la Exxon. Например, возьмем большой нефтяной проект в Чаде с участием компании Эксон.
Un fondo petrolero se debe tomar como un instrumento de estabilización macroeconómica, aislado de los flujos normales de ingreso. Нефтяной фонд должен рассматриваться как инструмент макроэкономической стабилизации, отделенный от основного государственного ежегодного дохода.
Un uso masivo del petróleo como arma según las líneas del embargo petrolero de 1973 hoy está fuera de discusión. Массовое использование нефтяного оружия, подобного нефтяному эмбарго 1973 года, сегодня не рассматривается.
Más aún, aparte de los sectores petrolero y eléctrico, las empresas estatales en Irak nunca han sido empleadores de importancia. Более того, если исключить нефтяную промышленность и электроэнергетику, государственные предприятия в Ираке никогда не были основными работодателями.
La clave del éxito es estar concientes de que un fondo petrolero es un instrumento limitado para un propósito específico. Ключ к успеху - отношение к нефтяному фонду как к средству, предназначенному для особых целей.
En 1973, con el embargo petrolero y el cierre de la ventana del oro, era el fin de Estados Unidos. В 1973, в условиях нефтяного эмбарго и закрытия "золотого окна", заговорили о конце Америки.
El dinero le permitió a Irak empezar a abordar asuntos de seguridad, producción y tecnología en todo su sistema petrolero. Эти деньги сделали возможным для правительства Ирака заняться такими вопросами, как обеспечение безопасности, добыча и восстановление технической базы во всей нефтяной системе.
Nigeria está reorganizando su empresa petrolera estatal, promulgando legislación sobre la transparencia y lanzando auditorías exhaustivas del sector petrolero y del gas. Нигерия проводит реорганизацию государственной нефтяной компании, принимает законы, требующие большую прозрачность, и начинает полный аудит нефтяного и газового секторов.
Tampoco los Estados Unidos y Gran Bretaña han utilizado su poder en el Iraq para fomentar la transparencia en el sector petrolero. США и Великобритания также не использовали свое положение в Ираке для установления большей прозрачности в нефтяном секторе.
Arabia Saudita está alentando sustancialmente el gasto en inversiones sociales y de infraestructura, así como en expandir la capacidad del sector petrolero. Саудовская Аравия существенно повышает свои расходы на инвестиции на социальные нужды и инфраструктуру, а также расширяет объем нефтяного сектора.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!