Exemplos de uso de "Placer" em espanhol

<>
"Toma tu placer en serio". удовольствиям надо относиться серьёзно."
Pero me gustaría, me gustaría, me gustaría compartir el placer con ellos. Но я бы хотела, я бы хотела, я бы хотела разделить с ними радость.
Sin embargo, su estilo de vida frugal demuestra que no encuentra un placer especial en gastar grandes sumas de dinero. Однако его скромный образ жизни говорит о том, что ему не особо нравится тратить большие суммы денег.
Y, ya saben, existe una escala de felicidad cuando hablamos de diseño pero el incidente con la moto estaría, ya saben situado en algun lugar aquí - entre Placer y Dicha. Говоря о дизайне, в нем есть некая шкала счастья, но авария на мотоцикле могла определенно произойти где-нибудь вот здесь, между Восторгом и Блаженством.
Somos buscadores de placer innatos. От самого рождения человек - любитель удовольствий.
schadenfreude, la felicidad en la desgracia de otra persona, un placer malicioso; Злорадство [Schadenfreude] - радость от чужого несчастья, злорадное счастье.
Ellos interpretarán las reglas de acuerdo con sus intereses políticos, rompiéndolas a placer, y retando a quienes se opongan a que hagan algo al respecto. США интерпретирует эти правила в соответствии со своими политическими интересами, как угодно изменяя и нарушая их, провоцируя тех, кому это не нравится, сделать что-нибудь по этому поводу.
También en eso hay placer. Такие действия также доставляют удовольствие.
Pero el placer y la pasión y la alegría se mantienen allí. Но удовольствие, страсть, радость остаются.
Es un verdadero placer estar aquí. Мне доставляет огромное удовольствие быть здесь.
Nuestro lema para este enfoque es "Es el placer de la depuración de errores." Наша наклейка на бампер об этом - это радость от отладки.
Y todo comienza con el placer. Всё начинается с удовольствия.
tratar de decir cuánto vale algo, cuánto vamos a disfrutarlo, cuánto placer va a darnos. попытками сказать, сколько что-нибудь стоит, как сильно мы будем этим наслаждаться, как много радости нам это принесет.
Con verdadero placer cumplo su petición С удовольствием выполняю Вашу просьбу
Y realmente proporciona el placer y la experiencia agradable de leer la versión real en papel de una revista o un diario, un tipo de medio propiamente de escalas múltiples. И так вы действительно почувствуете радость и ощущение того, что читаете настоящую печатную версию журнала или газеты, которая, по сути, является носителем информации с разными масштабами.
Quiero sugerir que el placer es profundo. Я хочу сказать, что удовольствие глубоко -
Primero, mirar mucha televisión reporta escaso placer. Во-первых, чрезмерно длительный просмотр телевизора приносит мало удовольствия.
alejarse del dolor y acercarse al placer. избегать боли и стремиться к удовольствию.
Así que, es un placer mostrárselo esta noche. Так что я с большим удовольствием сейчас покажу Вам его.
Y, por cierto, ese rostro no expresa placer. И, кстати, на таком лице нет удовольствия.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.