Exemples d'utilisation de "Podrá" en espagnol avec la traduction "смочь"
Traductions:
tous20081
мочь16782
смочь1738
быть возможно1156
быть в состоянии236
справляться57
иметь значение14
autres traductions98
¿Podrá transformar intuiciones y discursos en acciones concretas?
Сможет ли он претворить предчувствия и речи в конкретные действия?
¿Podrá encarnar a Francia con dignidad y legitimidad?
Сможет ли он олицетворять Францию с достоинством и легитимностью?
Sólo entones el pasado podrá ser pasado de verdad.
Только тогда прошлое действительно сможет стать прошлым.
Es sólo deteniendo la transmisión que el mundo podrá combatirlo.
Только остановив передачу вируса, мир сможет справиться с ним.
El tiempo dirá cuánto podrá soportar la UE esa presión.
До какой степени ЕС сможет выдержать такое натяжение, покажет только время.
Lo que ahora hay que preguntarse es si podrá conservarlo.
Вопрос теперь заключается в том, сможет ли она сохранить ее?
¿Podrá la zona del euro sobrevivir a la recuperación económica?
Сможет ли еврозона пережить экономический подъем?
¿Podrá ese código arraigarse en un mundo de actividades empresariales competitivas?
Сможет ли такой кодекс действительно закрепиться в конкурентном мире бизнеса?
¿Durante cuánto tiempo podrá sostener el Japón ese período de estancamiento armonioso?
Как долго сможет Япония поддерживать этот период гармоничного застоя?
¿Podrá sobrevivir una vez que la Unión crezca de 15 a 25 miembros?
Сможет ли она выжить после того, как Союз расширится от 15 членов до 25?
Israel no podrá pasar por alto completamente las resoluciones de esos dos tribunales.
Израиль не сможет полностью игнорировать решения и того и другого судов.
Está por ver si podrá restablecer eficazmente cierta influencia de la política monetaria.
Пока неизвестно, сможет ли оно хоть в некоторой степени эффективно восстановить возможности влияния кредитно-денежной политики на ситуацию.
Las elecciones no serán totalmente libres, pero el gobierno no podrá manipularlas por completo.
Эти выборы не будут совершенно свободными, но правительство не сможет полностью манипулировать ими.
Sin embargo, en dicho momento ¿quién podrá -y quién estará dispuesto a- tener déficits?
Однако кто же тогда сможет - и захочет - иметь дефициты?
Y no resulta del todo claro si alguien más querrá y podrá decir sí.
И совсем не ясно, захочет ли и сможет ли кто-нибудь еще сказать "да".
Mucho menos podrá Brasil exigir a sus vecinos un compromiso con el desarrollo sostenible.
Еще в меньшей степени сможет Бразилия потребовать от своих соседей взять на себя обязательства на устойчивое экономическое развитие.
La gran pregunta es si podrá imponer estándares ambientales más estrictos en todo el país.
Под большим вопросом остается, сможет ли Китай установить более жесткие экологические стандарты на всей территории страны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité