Exemples d'utilisation de "abiertamente" en espagnol avec la traduction "открытый"

<>
Los clérigos abiertamente desafían al Estado. Имамы открыто бросают вызов государству.
Se denigra abiertamente a los musulmanes. К мусульманам он относится с открытым пренебрежением.
No abiertamente, pero seguramente en los pasillos. Не открыто, но определенно, в коридорах.
Llamaba la atención que esas ideas pudieran expresarse abiertamente. Невольно удивляешься тому, что подобные идеи здесь можно открыто выражать.
Hoy, en cambio, sus herederos critican abiertamente el modelo capitalista asiático. Сегодня же, наоборот, их наследники открыто критикуют азиатскую капиталистическую модель.
Además, Ahmadinejad apoya abiertamente el programa de Irán para obtener armas nucleares. Более того, Ахмадинежад является открытым сторонником программы по разработке ядерных вооружений.
Necesitamos superar nuestro rechazo a hablar abiertamente sobre el bien que hacemos. Мы должны преодолеть нежелание открыто говорить о добре, которое делаем.
Afortunadamente, los programas políticos abiertamente antieuropeos no son la norma, al menos no todavía. К счастью, открыто антиевропейские политические программы не являются нормой, по крайней мере, пока еще.
El PAD ha llamado abiertamente a un golpe militar para limpiar la política tailandesa. НАД открыто призывал к вооружённому перевороту для очищения тайской политики.
Varios de quienes proponen estas ideas nuevas utilizaron abiertamente la analogía con los medicamentos. Некоторые сторонники этих новых идей открыто использовали аналогию с лекарствами.
Es más, los conservadores que se habían alineado con Ahmadinejad ahora están criticándolo abiertamente. Более того, консерваторы, которые объединились с Ахмадинежадом, теперь открыто его критикуют.
Mientras que el régimen iraní sigue siendo beligerantemente antiamericano, el pueblo iraní es abiertamente proamericano. В то время, как иранский режим продолжает быть воинствено антиамериканским, иранцы открыто поддерживают американцев.
Pero durante más de una década, el Dr. Khan había anunciado abiertamente sus mercancías nucleares. Однако на протяжении более десяти лет доктор Хан открыто рекламировал свой ядерный "товар".
Se debe hablar abiertamente de esa espantosa e inacabable guerra para que pueda acabar pacíficamente. Эту ужасную и бесконечную войну нужно обсуждать открыто, если мы хотим, чтобы она закончилась миром.
Si bien sus credenciales democráticas son dudosas, no ha actuado de una manera abiertamente autoritaria. Хотя его репутация как демократа весьма сомнительна, он не действовал в открыто авторитарной манере.
El gobierno francés más abiertamente conservador de la última década fue básicamente elegido por la izquierda. Самое открыто консервативное французское правительство прошлого десятилетия, по существу, было избрано левыми.
Innumerables iraquíes ahora narran abiertamente las horripilantes historias del asesinato y desaparición de sus seres queridos. Бесчисленное множество иракцев открыто рассказывают бросающие в дрожь истории об убийствах и исчезновениях дорогих им людей.
Como resultado, país tras país ha elegido presidentes abiertamente críticos a Estados Unidos y sus políticas. В результате, в одной стране за другой они избрали президентов, которые открыто критикуют США и их политику.
Es hora de que Occidente debata abiertamente cuál es su estrategia -y cuál no lo es-. Для Запада наступило время открытых дебатов по поводу того, что является его стратегией, а что нет.
Ban, a su vez, ha reprendido abiertamente a los estados miembro por no darle suficientes recursos. Пан, в свою очередь, открыто осудил государства-члены за то, что те не предоставляют ему достаточно ресурсов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !