Exemples d’usage de "afrontar" en espagnol avec traduction en russe

<>
Traductions: tous235 противостоять20 autres traductions215
Hemos de afrontar la realidad: Мы должны смотреть фактам в лицо:
Al mismo tiempo, debemos afrontar la realidad: В то же время мы должны считаться с фактами:
Debe afrontar la situación con mayor prudencia. Ему следует с большой осторожностью урегулировать ситуацию.
Cómo afrontar la crisis global del agua Борьба с глобальным кризисом водных ресурсов
Los liberales deben afrontar la sombría realidad: Либералы должны взглянуть в лицо мрачной реальности:
Tuve tiempo para relajarme y afrontar mi duelo. и у меня было время на отдых и печаль.
Por eso, la OTAN contribuirá a afrontar el terrorismo. Именно поэтому НАТО и будет содействовать решению проблемы терроризма.
Tenemos un gran problema que tenemos que afrontar como especie. Как вида нас ожидает огромная проблема.
utilizar la razón de que disponemos para afrontar nuestras inseguridades. использовать причину, в силу которой мы боремся с угрозами.
Tampoco el gobierno del Irán parece afrontar un peligro real. Также правительство Ирана, по всей видимости, не сталкивается с реальной опасностью.
Tenemos que afrontar la inevitable separación que provoca la muerte. Нам приходится мириться с неизбежностью смерти и разлуки.
"Debemos afrontar las fuerzas del odio con la fuerza del alma". - Мы должны встретить силу ненависти силою духа".
Pero Yar'Adua podría afrontar pronto un gran problema a corto plazo. Но Ярадуа может в скором времени столкнуться с крупной краткосрочной проблемой.
Los costos directos e indirectos eran relativamente menores y posibles de afrontar. Прямые и косвенные расходы были относительно небольшие, и их можно было себе позволить.
¿Y podría una Europa debilitada afrontar lo más mínimo una crisis del petróleo? А сможет ли ослабленная Европа вообще справиться с нефтяным шоком?
Como comunidad de naciones, el año próximo vamos a afrontar tres pruebas inmediatas. Как сообществу различных народов, уже вначале будущего года нам предстоит три испытания.
El que gane habrá de afrontar los dos males aparentemente insolubles de Bolivia: Кто бы из этих двух претендентов ни победил, Боливия, очевидно, встанет перед парой трудноизлечимых болезней:
Los dos metieron a su país en trampas que sus sucesores deben afrontar. Оба привели свои страны в западню, с которой придется разбираться их преемникам.
Aunque Tudor tuvo que afrontar numerosos juicios por difamación, no se pudo silenciarlo. Хотя Тюдор привлекался к многочисленным судебным процессам о клевете, его нельзя было заставить замолчать.
Tenemos que encontrar la manera de afrontar esos retos, esos problemas, ese sufrimiento. Нам нужно найти пути подхода к этим проблемам, задачам, страданию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !