Exemples d'utilisation de "alcanzar" en espagnol avec la traduction "догонять"

<>
Los chinos rápidamente empezaron a alcanzar a EE.UU. Китайцы стали догонять США очень быстро.
Ella corrió muy rápido para alcanzar a los otros miembros. Она бежала очень быстро, чтобы догнать остальных.
Los chinos no lograrán alcanzar o pasar a los estadounidenses hasta finales. И по этому показателю китайцы не догонят и не обгонят американцев раньше конца -
India todavía tiene un largo camino que recorrer para alcanzar a China. Чтобы догнать Китай, Индии необходимо проделать длинный путь
De hecho, Irlanda se ha convertido en un brillante ejemplo para los países que se esfuerzan en alcanzar los niveles del resto de Europa. Действительно, Ирландия показала на себе яркий пример тем, кто жаждет догнать всю остальную Европу.
Se podría decir que Corea del Sur todavía no es una economía madura y que sólo está tratando de alcanzar a un Japón más avanzado. Можно поспорить, что Южная Корея еще не стала зрелой экономикой и только догоняет более развитую Японию.
¿Aumentará el nivel de vida a escala mundial, así como actualmente los países pobres están logrando grandes avances, gracias a las tecnologías, para alcanzar a los países más ricos? Будет ли повышаться уровень жизни во всем мире, по мере того как бедные страны сегодня спешно осваивают технологии, чтобы догнать более богатые страны?
La ayuda estructural ha aumentado el crecimiento anual del PGB, en promedio en 0.4 a 0.9% en los casos de Grecia, Portugal e Irlanda, y de 0.3 a 0.5% en España, ayudando de este modo a que los países más pobres logren alcanzar a los estados miembros más ricos. Структурная помощь ЕС увеличила ежегодный прирост ВНП в среднем на 0,4-0,9% в Греции, Португалии и Ирландии и на 0,3-0,5% в Испании, тем самым помогая более бедным странам догнать более богатые государства-члены Евросоюза.
Miren, Bangladesh alcanzando a India. Смотрите, как Бангладеш догоняет Индию.
Nos están alcanzando de manera preocupante. И они догоняют нас очень быстро.
Finalmente, el saber convencional tal vez lo alcance. Общепринятое мнение, возможно, наконец-то догоняет его.
Si fraccionáramos a China, vean aquí, Shanghai ya lo alcanzó. Если я разделю Китай, смотрите, Шанхай уже догнал.
En ese momento dos negreros los alcanzaron, persiguiendo a esclavos, persiguiendo a Jim. И тут их догоняют два охотника за беглыми рабами, которые ищут Джима.
Alcanza al grupo que va en cabeza y aprieta el ritmo hacia la meta. Она догоняет лидирующую группу и продвигается к финишу.
Pero, por supuesto, no habrán alcanzado a estos países, ya que estos países también habrán avanzado. Но они, конечно же, не догонят эти страны, потому что те тоже продвинутся вперёд.
Japón lo hizo así, hasta que los alcanzó finalmente, y entonces fue seguido por otras economías de altos ingresos. Япония двигалась вроде этого, пока не догнала, а после следовала за богатыми странами.
Y ahora estamos en una fase en la que Asia está alcanzando a Occidente y la hegemonía norteamericana está siendo cuestionada. А сейчас мы находимся на стадии, когда Азия догоняет Запад и американской гегемонии брошен вызов.
Limitarse a esperar a que los países en desarrollo que experimentan un gran crecimiento alcancen a los países avanzados es menos aún una solución. Простое ожидание того, что быстрорастущие развивающиеся страны догонят развитые страны, не является решением.
La libertad de migración en la UE significa que los fontaneros polacos no sólo alcanzarán a los fontaneros franceses, sino también a los bancarios polacos. Свободная миграция в ЕС означает, что польские сантехники догонят не только французских сантехников, но и польских банковских служащих.
La gran sorpresa es Europa, que a diferencia de 2004 y la primera mitad de 2005, ahora parece estar alcanzando el ritmo del resto del mundo. Большое удивление вызывает Европа, которая, в отличие от 2004 года и первой половины 2005, теперь, кажется, пытается догнать остальной мир.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !