Verwendungsbeispiele von "ampliamente" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Parte de este debate se publicó ampliamente. Определенная часть данных дебатов получила широкое освещение.
El mundo ha sido ampliamente advertido acerca de las debilidades de Blix porque tiene un récord de graves fracasos. Мир получил уже достаточно предостережений о слабостях Бликса, поскольку у него имеется немалый послужной список неудач в делах по урегулированию отношений.
La prensa financiera ha citado ampliamente ese número. Эта цифра широко цитировалась в финансовой прессе.
Los fondos movilizados hasta ahora bajo el EFSF (750.000 millones de euros) bastarían ampliamente para hacer frente a todo eso -siempre que esas potenciales pérdidas se identificaran claramente y se reservaran los fondos necesarios para lidiar con ellas-. Фондов, мобилизованных к настоящему моменту согласно EFSF (750 миллиардов евро), было бы достаточно, чтобы справиться со всем этим - при условии, что потенциальные потери четко идентифицированы, и выделены необходимые фонды, чтобы с ними справиться.
Expresó un imperativo ampliamente percibido de una revaloración estratégica. Он выразил широко распространенное требование стратегической переоценки.
pero con mi computador puedo comunicarme más ampliamente que nunca antes. но всё-же при помощи компьютера я могу общаться ещё более широко, чем когда-либо прежде.
los dólares se utilizan ampliamente en una variedad de transacciones distintas. доллары широко используют также в ряде других сделок.
Sí, nunca se abrazó tan ampliamente el derecho y la justicia internacional. Да, международное право и правосудие никогда еще не получали такого широкого признания.
Sabemos que la acupuntura es una terapia segura, barata, aceptada ampliamente y potencialmente efectiva. Нам известно, что иглоукалывание является безопасной, недорогой, широко распространенной и потенциально эффективной терапией.
Otros líderes del G-7 podrían beneficiarse si trataran de aplicar estas lecciones más ampliamente. Лидеры других стран "Большой семерки" могли бы выиграть, если бы стремились более широко применять этот урок.
El Marco alemán, ya utilizado ampliamente en la región, funciona como moneda común de facto. Немецкая марка, которая уже широко используется в регионе, теперь служит как de facto общая валюта.
El cambio se debe manifestar formalmente, con nuevas leyes que se den a conocer ampliamente. Изменения должны быть официально отражены в новых законах, которые должны быть широко представлены населению.
Y es muy importante tener reformas políticas para compartir ampliamente los beneficios del crecimiento económico. Проведение политических реформ очень важно для широкого распространения плодов экономического развития страны.
Ahí también los gobiernos "garantizaron" ampliamente la deuda del sector privado y después declararon el impago. Там тоже правительства широко "поручались" за долги частного сектора, а потом осуществляли процедуру дефолта.
Lamy tiene un prestigio ampliamente reconocido por sus aptitudes, su capacidad intelectual y su fuerte personalidad. Лэми широко известен за свой опыт, интеллект и сильную индивидуальность.
Las causas mencionadas se "distribuían ampliamente entre el gobierno, el sector laboral, la industria y las políticas internacionales". Названные причины, были "широко распределены между правительством, рабочими, промышленностью, международной политикой и политической стратегией".
Resulta mucho más juicioso distribuir ampliamente los contratos y velar por que más empresas iraquíes tengan acceso al crédito. Гораздо мудрее широко распределить контракты и гарантировать, чтобы большее количество иракского бизнеса получило доступ к кредитам.
Y se empezó a aceptar ampliamente la utilidad de las políticas monetarias y fiscales activistas tras la Gran Depresión. Полезность энергичной кредитно-денежной и финансовой политики была широко признана после Великой Депрессии.
Realmente lo estudian y crean un marco para que esto se pueda discutir ampliamente, porque necesitamos soporte amplio para esto. в них подробно освещается и создаётся круг идей, которые можно широко обсуждать - ведь нам необходима широкая поддержка.
Y los químicos se pusieron a trabajar y desarrollaron un bactericida que llegó a ser ampliamente usado en estos sistemas. Химики приступили к работе и разработали бактерицид, который начал широко использоваться в подобных системах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!