Exemples d'utilisation de "antes del" en espagnol

<>
Y antes del año 2000. И вплоть до 2000 года,
Es la mañana, antes del juego. Это утро перед матчем.
Sin embargo, en la Cumbre de la OTAN que se realizará en Chicago a fines de mayo, Hollande confirmará su promesa de retirar las tropas francesas de Afganistán antes de que finalice 2012, dos años antes del cronograma de la OTAN (si bien reconoce la necesidad de negociar los detalles prácticos). Тем не менее, в конце мая на саммите НАТО в Чикаго Олланд подтвердит свое обещание вывести французские войска из Афганистана к концу 2012 года, на два года раньше графика НАТО (хотя он и признает необходимость обсудить практические детали).
De hecho, si uno compara India con un país en desarrollo promedio, incluso antes del período más reciente de aceleración del crecimiento indio -ahora India está creciendo entre el 8% y el 9%- incluso antes de este período, India ocupó el cuarto lugar en materia de crecimiento económico entre las economías emergentes. Ведь если сравнить Индию со среднестатистической развивающейся страной, в период до нынешнего резкого роста темпов развития Индии - на данный момент темпы роста составляют 8-9% - даже до наступления данного периода по уровню экономического развития Индия занимала четвертое место в рейтинге экономик, выходящих на мировой рынок.
Pero, ¿había algo antes del Big Bang? Но существовало ли что-нибудь до Большого взрыва?
Él bebe café antes del trabajo. Он пьет кофе перед работой.
Acabaríamos mejor que como estábamos antes del cáncer. И результат будет лучше чем до образования опухоли.
Finalmente, el gol antes del final sentenció el partido. Победный гол был забит как раз перед финальным свистком.
Haití ya estaba en aprietos incluso antes del sismo. Республика Гаити были в трудном экономическом положении даже до землетрясения.
Ella estaba muy bien antes del almuerzo, pero después se sintió enferma. Она прекрасно чувствовала себя перед обедом, а после - почувствовала недомогание.
Era comparada con los medios en Ruanda antes del genocidio. Это было сравнимо с прессой в Руанде до геноцида.
Los rusos de hecho volaron un vuelo supersónico comercial antes del Concorde. Вообще-то, русские запускали сверхзвуковой транспорт еще перед Конкордом.
El papá de Superman murió en Krypton antes del año. Родители Супермена погибают на Криптоне до того, как ему исполнился год.
Así que al día siguiente, justo antes del evento, lo llamé a Don. Поэтому на следующий день, буквально перед встречей, я позвонил Дону.
"Ya antes del partido le había dicho que haría triplete". "Я говорил ему до матча, что он забьет хет-трик".
Y una de las cosas sencillas que podemos hacer es poner el recreo antes del almuerzo. И одна из простейших вещей, которые мы можем сделать это перед обедом сделать перемену.
La reprogenética podría permitirles buscar el mismo objetivo antes del nacimiento. репродуктивная генетика могла бы позволить им преследовать аналогичные цели еще до рождения.
Todo lo que la mente humana ha logrado no es más que el sueño antes del despertar". Все, чего достиг человеческий разум, это всего лишь сон перед пробуждением."
Así que antes del desayuno ya encontramos al cerdo muchas veces. Таким образом, до завтрака вы уже встретились со свиньей много раз.
La proporción de ahorros, ahorros netos, fueron inferiores a cero a mediados de 2008 justo antes del colapso. Сберегательная квота в середине 2008 года ушла в минус, перед самым крахом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !