Exemples d'utilisation de "cambiado" en espagnol avec la traduction "меняться"

<>
No ha cambiado la historia. История не меняется.
La vida no había cambiado por siglos. Ничего не менялось на протяжении веков.
No ha cambiado mientras hemos ido creciendo. Оно не менялось пока мы взрослели.
Ha cambiado a lo largo de los años. В течение лет оно менялось.
A pesar de esta gran contracción, no han cambiado los hechos reales. Несмотря на это огромное сокращение, реальная действительность не меняется.
Durante casi todo ese inmenso tiempo, la apariencia de la Tierra hubiera cambiado muy gradualmente. На протяжении всего этого огромного промежутка времени, внешний вид Земли менялся постепенно.
Y el ser humano, su físico y su personalidad, no han cambiado por miles de años. А люди, их телосложение и характер, не менялись в течение тысячелетий.
De hecho, la ubicación de la actividad financiera ha cambiado a lo largo de los siglos. Действительно, месторасположение финансовой активности менялось на протяжении столетий.
Pero el rostro de Lugovoi también ha cambiado en los últimos ocho meses de conferencias de prensa. Впрочем, и лицо Лугового разительно меняется последние восемь месяцев от одной пресс-конференции к другой.
De igual manera que la composición étnica de Europa ha cambiado, así lo han hecho sus leyes. По мере того как меняется этнический расклад в Европе, меняются и ее законы.
No tengo teléfono móvil y pinto gouache sobre papel, que es una técnica que no ha cambiado en 600 años. У меня нет мобильного телефона и я рисую на бумаге гуашью - этот способ не меняется уже 600 лет.
La opinión sobre la posibilidad de votar ha cambiado un par de veces ya, pero el punto neurálgico sigue siendo el mismo. Представления о способах голосования менялись несколько раз, но ключевой вопрос остается тем же.
Hay algunos libros buenos, uno sobre el gasto escolar y de dónde viene el dinero cómo ha cambiado eso con el tiempo y el desafío. Есть несколько хороших книг, одна о расходах на школы и откуда берутся деньги на них - как это менялось со временем, и возникающих проблемах.
Los programas de los partidos políticos han cambiado con las encuestas de opinión pública, y sus propuestas económicas fueron o demasiado complicadas o demasiado oscuras como para que los votantes las comprendieran. Программы партий менялись в зависимости от результатов опросов общественного мнения, и их экономические предложения были либо слишком сложными, либо слишком запутанными для понимания избирателей.
Mi opinión es que los EEUU seguirán siendo la nación más poderosa de la tierra durante los próximos 10, 15 años, pero el contexto en el cual ella mantiene su poder ha cambiado, se ha modificado radicalmente. Я не настаиваю, но мне кажется, что Соединенные Штаты останутся самой могущественной страной на земле следующие 10, может, 15 лет, но контекст, в котором власть им принадлежит, сейчас радикально меняется.
Para ayudarnos a ver con qué velocidad y con qué frecuencia han cambiado las fronteras entre Alemania y Polonia a lo largo del milenio pasado, Zakrzewski las reconstruye mediante tubos de neón que cambian de forma con la misma frecuencia con que lo hicieron las fronteras reales. Чтобы помочь нам понять, как быстро и часто менялись границы между Германией и Польшей за последнее тысячелетие, Закржевский воссоздает их в виде неоновых ламп, которые меняют форму так часто, как менялись реальные границы.
Pero en verdad sí cambia. А она меняется.
La actividad neuronal cambia constantemente. Нервная деятельность все время меняется.
Entonces, la ciencia está cambiando. Итак, наука меняется.
Así es cómo está cambiando. Вот как оно меняется.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !